Se han llevado a juicio algunos casos de rapto e intentos de matrimonio forzoso. | UN | وقد حدثت عمليات مقاضاة ناجحة في حالات اختطاف ومحاولات إكراه على الزواج. |
Se ha previsto la cooperación con otros países musulmanes en la estrategia actual para eliminar el rapto de novias. | UN | وذكرت أن الاستراتيجية الجارية الهادفة إلى القضاء على اختطاف العرائس ترتأي التعاون مع البلدان الإسلامية الأخرى. |
Preocupa además a la Unión Europea el problema del rapto de niños. | UN | وأضاف أن القلق يساور الاتحاد اﻷوروبي أيضا إزاء مشكلة اختطاف اﻷطفال. |
El nuevo Código también prevé penas más severas y circunstancias agravantes cuando el rapto esté acompañado de violación. | UN | ويبدو أن هناك الآن انخفاضاً كبيراً على المستوى الوطني في شيوع الزواج عن طريق الاختطاف. |
¿Y desde cuando el rapto comenzó a hacer parte de esta vuestra nueva religión? | Open Subtitles | معنا ، كيفين منذ متى أصبح الاختطاف جزءا من دانتك الجديدة ؟ |
Entre ellos figura el rapto de dos policías por la RENAMO con el pretexto de que complotaban para asesinar al Sr. Dhlakama. | UN | وتشمل هذه الحالات قيام حركة رينامو باختطاف اثنين من ضباط الشرطة بحجة التآمر المزعوم على قتل السيد دلاكاما. |
Se comunicó al Representante Especial que el proyecto de ley sobre el rapto, trata y explotación de personas estaba casi preparado. | UN | وأبلغ الممثل الخاص أن هناك مشروع قانون على وشك الاكتمال بشأن اختطاف اﻷشخاص والاتجار بهم واستغلالهم. |
Al parecer, las leyes paraguayas establecen penas diferentes para la violación o rapto de las mujeres casadas. | UN | ويبدو أن القوانين الباراغوية تنص على عقوبات مختلفة على اغتصاب أو اختطاف المتزوجات. |
En 1989, el Consejo de Estado emitió la Circular sobre la sanción del rapto y la venta de mujeres y niñas. | UN | وفي عام ١٩٨٩ أصدر مجلس الدولة المنشور الذي يحظر بحسم اختطاف وبيع النساء واﻷطفال. |
El número de casos de rapto y venta de seres humanos ha disminuido en todo el país. | UN | وانخفض على صعيد الدولة عدد القضايا التي تشمل اختطاف اﻷفراد وبيعهم. |
La comunidad internacional ha reconocido que el problema del Sudán es de rapto en el marco de un conflicto en el sur. ¿Acaso la preocupación del Gobierno de los Estados Unidos debe considerarse como un cambio de opinión? | UN | وقد اعترف المجتمع الدولي بأن المشكلة في السودان هي مشكلة اختطاف في إطار الصراع في الجنوب. |
Según el mismo artículo, el rapto de una mujer contra su voluntad se castigaba con penas de reclusión de hasta tres años. | UN | ووفقا للمادة نفسها، يعاقَب على اختطاف امرأة رغم إرادتها بالحبس مدة تصل إلى ثلاث سنوات. |
Este rapto estaba relacionado con el pretendido canje de los serbios en poder de las fuerzas de Bosnia. | UN | ويتصل هذا الاختطاف باعتزام مبادلتهم بصربيين تحتجزهم القوات البوسنية. |
Milan Lukic, al parecer un comandante paramilitar serbio en Bosnia, fue brevemente detenido en relación con este rapto. | UN | وألقي القبض لمدة وجيزة على ميلان لوكتس، الذي يقال إنه قائد شبه عسكري صربي في البوسنة، فيما يتصل بحادث الاختطاف. |
- el rapto internacional, conforme al artículo 233 del Código Penal; | UN | الاختطاف بموجب المادة ٣٣٢ من قانون العقوبات؛ |
Los rebeldes también se han destacado particularmente por el rapto de niños y adolescentes y por la destrucción de escuelas o locales administrativos. | UN | واشتهروا أيضاً باختطاف اﻷطفال والمراهقين وتدمير المدارس أو المباني اﻹدارية. |
17. rapto. | UN | ' ١٧ ' الخطف قهرا مع الحبس ﻷغراض غير مشروعة. |
Bueno, si se los dijéramos, no sería un muy buen rapto, ¿o sí? | Open Subtitles | حسناً ، إن أخبرتكِ فلن يكون هذا إختطاف جيد ، صحيح؟ |
Pero entre el rapto de Rebecca, registrando a Junior y todo eso... tiene sentido. | Open Subtitles | لكن بين خطف ريبيكا و ضرب جونيور و كل هذا يبدو منطقيا |
No está mal un rapto de vez en cuando, pero es que tengo entradas para el teatro. | Open Subtitles | ليس هذا ما أمانع , الإختطاف لكن لدى تذاكر للمسرح الليلة |
La prensa también informó de la decapitación pública de un afgano por robo armado, violación múltiple y rapto. | UN | وهناك أيضاً تقرير في الصحافة يفيد بقطع رأس أفغاني لارتكابه جريمة السلب المسلح والاغتصاب المتكرر والاختطاف. |
En el este, varias víctimas que lograron huir informaron del rapto de muchachas jóvenes por el LRA para utilizarlas como esclavas sexuales. | UN | وفي الشرق، أبلغ عدة ضحايا تمكنَّ من الفرار عن قيام جيش الرب للمقاومة بخطف فتيات صغيرات لاستخدامهن كرقيق جنسي. |
Había empezado a pensar que te habían reclutado en el rapto o algo. | Open Subtitles | بالإعتِقاد بدأت لقد استدعيت انك الطرب نشوة إلى ما شيء أَو |
Según los testimonios recogidos por la Misión los raptores golpean a las víctimas en el momento del rapto, les ponen esposas en las muñecas, les tapan los ojos y después las conducen a destinos desconocidos que no son lugares oficiales de detención. | UN | وتفيد أقوال الشهود الذين استمعت اليهم البعثة أن المختطفين يضربون الضحايا عند اختطافهم ويقيدونهم باﻷصفاد ويعصبون أعينهم ثم يقتادونهم الى أماكن مجهولة ليست بأماكن رسمية للاعتقال. |
Murió cuando trataba de resistirse a su rapto. | UN | ويقال إنها توفيت أثناء صراعها لمقاومة اختطافها. |
Será culpable de rapto, ¿sabe bien qué es eso? | Open Subtitles | سوف تكون مذنب بتهمة الأختطاف هل تعرف كم سنة عقوبة هذا ؟ |
Además, se ha realizado un estudio sobre 60 grupos étnicos y se ha determinado que la mutilación genital de la mujer, el matrimonio a edad temprana y el rapto para realizar matrimonios forzados son las prácticas nocivas más comunes en el país. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجريت دراسة استقصائية لستين مجموعة إثنية حددت أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث والزواج المبكر والاختطاف بغرض الزواج القسري هي أكثر الممارسات الضارة انتشارا في إثيوبيا. |