"raza y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العرق أو
        
    • العرق ونوع
        
    • العنصر أو
        
    • العرق والأصل
        
    • منظور العرق كأساس
        
    • بالعرق
        
    • عرقهم أو
        
    • عرقية وإثنية
        
    • انتمائهم العرقي أو
        
    • بالعنصر والتحيز
        
    • العنصر والمنشأ
        
    • العرق والتمييز
        
    • العرق والجنس
        
    • والتحيز العنصري
        
    En particular, es fundamental la prohibición de la discriminación por motivos de raza y color. UN وبوجه خاص، يتسم حظر التمييز القائم على أساس العرق أو اللون بأهمية حاسمة.
    La Ley Orgánica del Trabajo dispone la igualdad de pago, que prohíbe expresamente la discriminación basada en edad, sexo, raza y credo. UN وينص التشريع على المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر، إذ يحرم صراحة التمييز على أساس السن أو الجنس أو العرق أو العقيدة.
    Un estudio especial sobre la intersección de la raza y el género podría contribuir a aclarar estos factores. UN ويمكن أن تساعد دراسة معينة عن التداخل بين العرق ونوع الجنس على توضيح هذه العوامل.
    Esas medidas se basarían en datos estadísticos precisos desglosados por raza y género. UN وستستند هذه التدابير إلى بيانات إحصائية مفصلة حسب العرق ونوع الجنس.
    Al propio tiempo, el Foro expresa su preocupación por las múltiples formas de discriminación que experimentan las mujeres indígenas, por razones de género, raza y etnia, y los complejos problemas que se derivan de esa discriminación. UN ويعرب المنتدى في الوقت نفسه عن القلق إزاء أشكال التمييز المتعددة التي تواجهها نساء الشعوب الأصلية، والتي تستند إلى نوع الجنس وإلى العنصر أو العرق، وإزاء المشاكل المعقدة التي يتمخض عنها هذا التمييز.
    ii) Modos de proceder para la obtención y difusión de datos relativos a la raza y la etnia; UN `2 ' وضع نهج لجمع البيانات ونشرها على أساس العرق والأصل الإثني؛
    En el documento se examinan los prejuicios existentes en el lugar de trabajo con fundamento en el género, la raza y las discapacidades. UN ويقوم الكتاب باستعراض التحيز القائم في أماكن العمل على أساس نوع الجنس، أو العرق أو اﻹعاقة.
    A éstas les siguen los casos de discriminación por motivos de raza y nacionalidad. UN يليها قضايا تنطوي على تمييز على أساس العرق أو القومية.
    En momentos de crisis económica y política ese espíritu nacional podía debilitarse y podían surgir rápidamente conflictos basados en consideraciones de raza y etnia. UN وحيثما تنشأ الأزمات الاقتصادية والسياسية من المرجح أن تتفتت الروح الوطنية وتظهر بسرعة النزاعات القائمة على أساس العرق أو الإثنية.
    La Comisión de Expertos también aludió a la declaración del Gobierno según la cual la situación de las mujeres de raza negra se caracterizaba a menudo por una discriminación múltiple basada en el sexo, la raza y el color. UN كما لاحظت لجنة الخبراء أيضا أن النساء السود كثيرا ما يكن عرضة للتمييز المضاعف على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللون.
    Se habían manifestado algunos enfoques y actitudes que constituían un desafío frontal a los mismísimos cimientos de los derechos humanos, un reto al principio de la igualdad y la no discriminación independientemente del color, la raza y el origen étnico o nacional. UN وأقيم الدليل على بعض النﱡهج والمواقف التي تشكل تحدياً مباشراً لنفس اﻷساس الذي تقوم عليه حقوق اﻹنسان، وهو تحدٍ لمبدأ المساواة وعدم التمييز على أساس اللون أو العرق أو اﻷصل اﻹثني أو القومي.
    En estos estudios sería posible, por ejemplo, explorar la intersección de la raza y el género en el contexto de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN ويمكن لهذه الدراسات مثلاً أن تستطلع التداخل بين العرق ونوع الجنس في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    :: Examinar la concurrencia entre raza y género para desarrollar y aplicar estrategias con la finalidad de eliminar la discriminación racial por motivos de sexo. UN :: دراسة تداخل العرق ونوع الجنس لغرض وضع وتنفيذ استراتيجيات رامية إلى القضاء على التمييز العنصري القائم على نوع الجنس.
    No es suficiente que unos pocos ministerios hayan tomado medidas positivas para eliminar la discriminación por motivos de raza y sexo. UN وحقيقة أن عدداً قليلاً من الوزارات اعتمدت تدابير عمل إيجابي للقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس ليست كافية.
    Pidió que se proporcionaran datos desglosados por raza y por sexo, que consideraba esenciales para determinar si existía discriminación. UN ودعت إلى توفير بيانات مصنفة بحسب العرق ونوع الجنس وذلك كوسيلة أساسية للتحقق من التمييز.
    Esas directrices ponían de manifiesto el modo en que la discriminación por motivos de raza y género y la discriminación múltiple influyen en la realización del derecho a una vivienda adecuada. UN وسلطت تلك المبادئ التوجيهية الضوء على أثر العرق ونوع الجنس والتمييز المتعدد الجوانب في إعمال الحق في السكن اللائق.
    Myanmar es una nación que engloba a múltiples nacionalidades y reconoce la igualdad de sus ciudadanos, con independencia de su raza y religión. UN 60 - وميانمار دولة تضم جنسيات كثيرة، وهي تعترف بالمساواة بين مواطنيها، بصرف النظر عن العنصر أو الدين.
    Sabiendo que estamos aún lejos de ganar la batalla, el Gobierno de los Estados Unidos ha seguido observando muy de cerca las cuestiones sobre la raza y el origen étnico nacional. UN وتواصل الحكومة الأمريكية، علما منها بأنه لم تفز بعد في هذه المعركة، متابعة مسائل العرق والأصل الإثني والوطني.
    17. El Estado parte informó al Comité que en su Estrategia de igualdad ya no considera a la desigualdad principalmente una cuestión de raza y tiende en cambio a centrarse en marcos transparentes que creen oportunidades para todos. UN 17- وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن استراتيجية المساواة التي تعمل بها تشهد تحولاً من معالجة اللامساواة من منظور العرق كأساس إلى التركيز على أُطر عمل شفافة ترمي إلى إيجاد فرص للجميع.
    En muchos casos, estas reivindicaciones ya no ocupan un lugar central en la lucha política, que ha pasado a ocuparse de otros tipos de diferencias y desigualdades, sobre todo las relacionadas con la raza y el género, y presta particular atención a los derechos políticos y civiles. UN وقد تحول تركيز معظم الصراعات السياسية عن هذا الأمر الأخير لتركز على أنماط أخرى من الاختلافات وعدم المساواة وخاصة في ما يتعلق بالعرق ونوع الجنس، مع التركيز على الحقوق السياسية والمدنية.
    El Comité observó a este respecto que todos los médicos formados en el extranjero estaban sometidos al mismo sistema de cupos y que debían presentarse a los mismos exámenes escritos y clínicos, independientemente de su raza y su origen nacional. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن جميع اﻷطباء المتدربين فيما وراء البحار يخضعون لنظام الحصص ذاته ويتعين عليهم التقدم للامتحانات التحريرية والسريرية ذاتها، بصرف النظر عن عرقهم أو أصلهم القومي.
    Por ejemplo, el desarrollo de la microempresa debe reconocer el hecho de que la discriminación por motivos de raza y de género puede limitar el acceso a recursos tales como el crédito para las mujeres de comunidades en situación desventajosa desde el punto de vista racial, étnico o de la inmigración. UN فتطوير المشاريع الصغيرة يجب مثلاً أن يسلم بأن التمييز العرقي والجنساني قد يحد من الوصول إلى الموارد، مثل الائتمان، في وجه النساء من مجتمعات عرقية وإثنية ومهاجرة غير محظوظة.
    Su situación es de discriminación multidimensional, ya que son víctimas de discriminación por ser pobres y también por causa de su raza y su origen étnico. UN وهؤلاء يعيشون حالة تمييزٍ متعدد الأبعاد، إذ يتعرضون للتمييز لأنهم فقراء وبسبب انتمائهم العرقي أو الإثني أيضا.
    Igualmente, la Declaración sobre la raza y los Prejuicios Raciales (1978) de la UNESCO contiene disposiciones para promover prácticas no discriminatorias. UN كما أن إعلان اليونسكو المعني بالعنصر والتحيز العنصري )١٩٧٨( يتضمن أحكاما تهدف الى تعزيز الممارسات اللاتمييزية.
    Sigue asesorando a los Estados Partes respecto de sus obligaciones jurídicas para evitar la discriminación por motivos de raza y origen étnico o nacional y adapta sus métodos de trabajo a la evolución de la situación dentro de las Naciones Unidas y en el mundo entero. UN وتواصل اللجنة إسداء المشورة إلى الدول اﻷطراف بشأن التزاماتها القانونية بمنع التمييز على أساس العنصر والمنشأ العرقي أو القومي. وتكيﱢف اللجنة طرق عملها وفقا للوضع المتغير في اﻷمم المتحدة وفي العالم على النطاق اﻷوسع.
    Se ha señalado que la Constitución de la República de Namibia otorga un trato distinto a la discriminación por motivo de raza y a la basada en el sexo. UN وقد لوحظ أن الدستور الناميبي يعالج التمييز بسبب العرق والتمييز بسبب الجنس على نحو مختلف إلى حد ما.
    Otros manifestaron su interés por el carácter intersectorial de la discriminación basada en la raza y el sexo. UN وأبدى آخرون حساسيتهم تجاه إمكانية تشابك أوجه التمييز على أساس من العرق والجنس.
    En el artículo 1 de la Declaración sobre la raza y los prejuicios raciales, de la UNESCO, se establece lo siguiente: UN وجاء في المادة ١ من إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more