"reciclaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدوير
        
    • التدوير
        
    • تدويرها
        
    • لتدوير
        
    • إعادة التدريب
        
    • وإعادة التدريب
        
    • لتجديد المعلومات
        
    • تدويره
        
    • تصنيع
        
    • والتدوير
        
    • وإعادة تدريبهم
        
    • للتدوير
        
    • تكرير
        
    • وتدويرها
        
    • إعادة تدريب
        
    Contiene restricciones para el reciclaje de desechos de la industria maderera contaminados con PCB. UN يحتوي على حدود لإعادة تدوير النفايات الخشبية الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    Proyecto de Convenio Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques UN مشروع الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً
    ii) En las instalaciones de reciclaje de fluidos hidráulicos para la aviación; UN ' 2` في مرافق إعادة تدوير السوائل الهيدروليكية الخاصة بالطيران؛
    El Comité prosiguió con su labor de redacción de unas directrices de reciclaje seguro y ecológicamente racional de buques. UN وواصلت لجنة حماية البيئة البحرية أعمالها المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن.
    Respecto del pedido de otra Parte, la Secretaría preparó un concepto de proyecto para la descontaminación previa de buques destinados al reciclaje. UN وبناءً على طلب طرف آخر، بلورت الأمانة مفهوم مشروع بشأن التطهير المسبق من التلوث للسفن المتجهة إلى إعادة التدوير.
    El Convenio de Basilea puede afectar a algunas industrias que obtienen parte de sus insumos del reciclaje de desechos. UN فبعض الصناعات التي تحصل على جزء من مدخلاتها من النفايات المُعاد تدويرها يمكن أن تتضرر باتفاقية بازل.
    iv) En instalaciones de reciclaje de alfombras, productos de papel y cuero. UN ' 4` في مرافق إعادة تدوير السجاد والمنتجات الورقية والجلود.
    Ésta es Cuba, y éste es el reciclaje de un juguete chillón como timbre de bicicleta. Y éste, en cambio, un impermeable hecho con sacos de arroz. TED هذه كوبا، وهذه هي إعادة تدوير لعبة حادة كجرس دراجة. وهذا بدلا من ذلك ، معطف واق من المطر مصنوع من أكياس الأرز.
    Esto implica, en primer lugar, extraer menos agua de los ríos al implementar el reciclaje de agua y operaciones de reúso. TED هذا يتضمن، رقم واحد: استخراج مياه أقل من الأنهار من خلال تنفيذ عمليات إعادة تدوير المياه وإعادة استخدامها.
    Los requisitos para los préstamos comerciales y para el reciclaje de petrodólares aumentaron exponencialmente. UN وازدادت زيادة كبرى الحاجة إلى تدوير الدولارات النفطية وإلى اﻹقراض التجاري.
    AUMENTO DE LA EFICIENCIA EN LA UTILIZACION DEL AGUA Y EL reciclaje DEL AGUA, Y A LA TRANSFERENCIA Y ADAPTACION DE ESAS TECNOLOGIAS 63 - 72 29 UN قضايا متعلقة بالتكنولوجيا اللازمة لزيادة الكفاءة في استخدام المياه وﻹعادة تدوير المياه ونقل وتكييف هذه التكنولوجيات
    reciclaje DEL AGUA, Y A LA TRANSFERENCIA Y ADAPTACION UN في استخدام المياه وﻹعادة تدوير المياه ونقل وتكييف
    Pero la neutralidad en plástico invierte en infraestructura de reciclaje donde no la hay. TED ولكن محايدة البلاستيك تستثمر في البنية التحتية لإعادة التدوير حيث لا توجد.
    Juntas, las proteínas defensivas y las trituradoras de reciclaje pueden destruir un ejército de virus en pocas horas. Open Subtitles بالعمل معاً، البروتينات الدفاعية والممزّقين مُعيدوا التدوير يمكنهم تدمير جيشاً من الفيروسات خلال ساعات قليلة
    Lo mismo podía decirse de los requisitos más estrictos sobre contenido de material reciclado y sobre reciclaje que se aplicaban a las exportaciones de los países en desarrollo. UN وقال إن اﻷمر بالمثل فيما يتعلق بازدياد المحتوى المعاد تدويره وبمتطلبات إعادة التدوير التي تواجه صادرات البلدان النامية.
    Se estudiaron varias opciones: uso de terraplenes, reciclaje, tecnologías alternativas o devolución de los desechos a los expedidores. UN واستطلعت اللجنة خيارات عدة: الدفن أو إعادة التدوير أو التكنولوجيات البديلة أو إعادة النفايات إلى الجهات المرسلة.
    Era difícil definir lo que se consideraba desechos peligrosos y determinar la índole de los procesos de reciclaje. UN ويصعب تحديد المواد التي تعتبر نفايات خطرة وتعيين طبيعة عمليات إعادة التدوير.
    Mauricio utiliza los desechos procedentes de su industria azucarera para producir energía y mencionó medidas de promoción del reciclaje y la producción de desechos. UN وتستخدم موريشيوس نفايات صناعة السكر في إنتاج الطاقة وأشارت إلى تدابير تشجيع إعادة التدوير وإنتاج النفايات.
    3. Retirada del servicio, reciclaje y desguace de buques UN سحب السفن من الخدمة وإعادة تدويرها وتخريدها الملاحة
    Estas llaves de coche se encontraron dentro de un camión de reciclaje por parte de miembros del viaje de la clase de octavo del sr. Open Subtitles تم العثور على هذه مفاتيح السيارة داخل شاحنة لتدوير النفايات من اعضاء للسيد كريسبي
    Perfeccionamiento y reciclaje profesional UN مؤسسات إعادة التدريب المهني وتعزيز المهارات
    Esto se aplica también a la creación de puestos de trabajo y a los cursos de perfeccionamiento y de reciclaje. UN ويصدق هذا أيضاً على التدابير الخاصة بتهيئة فرص العمل والتدريب اللاحق وإعادة التدريب.
    Agentes de la PNTL asistieron a cursos de reciclaje de octubre a diciembre de 2008 y de enero a marzo de 2009 UN من أفراد الشرطة الوطنية حضروا دورات لتجديد المعلومات بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2008 وبين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2009
    El propio Gobierno participa en las actividades de promoción del reciclaje. UN وتشارك الحكومة نفسها في أنشطة إعادة تصنيع النفايات.
    Entre otras cosas, las directrices se refieren a los programas de vigilancia ambiental, a la rehabilitación de los yacimientos mineros, al control de la contaminación, al reciclaje y a la eliminación de desechos, así como a los incentivos empresariales y normativos. UN وتتناول المبادئ التوجيهية جملة أمور منها برامج الرصد البيئي، وتأهيل مواقع المناجم، ومكافحة التلوث، والتدوير والتخلص من النفايات وحوافز الشركات والحوافز التنظيمية.
    El programa debe girar en torno al ser humano: debe conceder prioridad a la educación, la formación y el reciclaje así como a la salud y el bienestar. UN ويجب أن يركز جدول اﻷعمــال على الشعوب: فينبغي أن يعطي اﻷولوية لتعليم الناس وتدريبهم وإعادة تدريبهم وصحتهم ورفاههم.
    La estrategia de gestión de los residuos comprende la evitación y reducción de los desechos; su reutilización y reciclaje; y el tratamiento y eliminación de los residuos no reciclables. UN وتنطوي استراتيجية إدارة النفايات التي وضعناها على تجنب النفايات والحد منها؛ وعلى إعادة استخدامها وإعادة تدويرها؛ وعلى معالجة النفايات القابلة للتدوير وتصريفها.
    El Programa aborda el problema de reducir al mínimo los desechos estableciendo vínculos entre las actividades de reciclaje de desechos y la generación de ingresos para los pobres de las zonas urbanas. UN فالبرنامج يعالج مسألة تقليل النفايات إلى أدنى حد عن طريق ربط أنشطة تكرير النفايات بتوليد الدخل للفقراء من الحضر.
    Por último, algunas medidas tienen por finalidad reducir los residuos mediante la reutilización y el reciclaje de materiales de desecho. UN وأخيرا، تسعى بعض التدابير إلى الحد من النفايات عن طريق إعادة استخدام النفايات وتدويرها. الشكل 1
    El Programa Nacional de Reducción del Desempleo aprobado con este objeto dispone la creación de 120.000 puestos de trabajo y la capacitación o reciclaje de 160.000 personas. UN وينص البرنامج الوطني لخفض البطالة الذي وضع لهذا الغرض على إيجاد 000 120 فرصة عمل وعلى تدريب أو إعادة تدريب 000 160 شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more