"recipientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوعية
        
    • الأوعية
        
    • العبوات
        
    • حاويات
        
    • الحاويات
        
    • المتلقية
        
    • للأوعية
        
    • وعاء
        
    • والأوعية
        
    • لأوعية
        
    • وأوعية
        
    • بأوعية
        
    • عبوة
        
    • حاوية
        
    • قنينات
        
    La capacidad de los recipientes de gas no rebasará los 1.000 litros. UN ولا ينبغي أن تتجاوز سعة أوعية الغاز 000 1 لتر.
    Embalajes/envases interiores: recipientes de vidrio con una capacidad máxima de 5 litros UN العبوات الداخلية: أوعية زجاجية ذات سعة قصوى قدرها 5 لترات
    Medios complejos formulados en polvo para el cultivo de microorganismos envasados en recipientes de una capacidad igual o superior a 5 kg. UN أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة مساحيق معبأة في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر.
    Los recipientes sólo se necesitan como embalajes/envases intermedios cuando los embalajes/envases interiores son bandejas. UN لا تكون الأوعية ضرورية كعبوات وسيطة إلا عندما تستخدم الصواني كعبوات داخلية
    También se fabricaron recipientes de 1.000 litros de capacidad, montados sobre ruedas y por lo tanto móviles. UN وجرى أيضا تصنيع حاويات بسعة ٠٠٠ ١ لتر ووضعت على عجلات وكانت من ثم حاويات متنقلة.
    v) Disposiciones para el transporte de mercancías peligrosas en recipientes criogénicos abiertos; UN ' 5` أحكام نقل المواد الخطرة في الحاويات المبرّدة المفتوحة؛
    La asignación de fondos debería hacerse en estrecha consulta con las autoridades sanitarias de los países recipientes. UN وينبغي أن تتم عملية الإفراج عن الأموال بالتشاور الوثيق مع السلطات الصحية في البلدان المتلقية.
    Medios complejos formulados en forma líquida para el cultivo de microorganismos envasados en recipientes de una capacidad igual o superior a 5 litros. UN أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة سوائل مركزة معبأة في أوعية سعتها 5 لترات أو أكثر.
    Nosotros sólo... necesitamos nuevos recipientes de vez en cuando y muchas almas que devorar. Open Subtitles نحن نحتاج فقط إلى أوعية من وقت لأخر والكثير من الأرواح لأكلها
    En un polígono de ensayo de armas químicas se hicieron explotar varios recipientes metálicos con blindaje de plomo que contenían óxido de circonio irradiado. UN فقد جرى تفجير عدة أوعية معدنية مدرعة بالرصاص محتوية على أكسيد الزركونيوم المعالج باﻷشعة وذلك في موقع لاختبار اﻷسلحة الكيميائية.
    Estos recipientes suelen recibir el combustible irradiado troceado. UN تتلقى أوعية اﻹذابة، عادة، أجزاء الوقود المستنفد المقطعة.
    Para el tratamiento ulterior de estas tres corrientes se emplean recipientes de recolección o almacenamiento, como se describe a continuación: UN وللمضي في معالجة تلك السوائل الثلاثة تستخدم أوعية الاحتواء أو الخزن على النحو التالي:
    recipientes de recolección o almacenamiento especialmente concebidos o preparados para su utilización en plantas de reelaboración de combustible irradiado. UN أوعية احتواء أو خزن مصممة أو معدة خصيصا للاستخدام في مرافق إعادة معالجة الوقود المشعع.
    Los recipientes metálicos estarán separados por material de relleno. UN وتوضع مواد توسيد للفصل بين الأوعية المعدنية.
    2. En los embalajes/envases combinados, sólo se podrán utilizar recipientes de vidrio como embalajes/envases interiores con un contenido máximo de 0,5 kg o 0,5 litros. UN 2- في العبوات المجمعة، لا يجوز استخدام الأوعية الزجاجية إلا كعبوات داخلية ذات محتوى أقصى قدره 0.5 كغ أو 0.5 لتر.
    En los recipientes de plástico de 1 litro se daban instrucciones detalladas a tal efecto. UN وقد وردت في هذا المعنى تعليمات تفصيلية على العبوات اللدائنية التي تحتوي على لتر واحد.
    PRESCRIPCIONES RELATIVAS A LA CONSTRUCCION Y LA PRUEBA DE EMBALAJES/ENVASES, recipientes INTERMEDIOS PARA GRANELES (RIG) Y CISTERNAS PORTATILES UN اشتراطات بناء واختبار العبوات والحاويات الوسيطة للسوائب والصهاريج النقالة
    A continuación, el grupo inspeccionó un patio abierto que había en el exterior del recinto de la empresa al-Nida ' , que pertenecía a la fábrica Al-Nu ' man y en el que se hallaron diversos recipientes metálicos. UN ثم فتشت المجموعة ساحة مفتوحة خارج سياج شركة النداء تعود إلى مصنع النعمــــان وتحتــــوي على حاويات حديدية مختلفــــة.
    Si una bala rompe alguno de esos recipientes tendremos una situación de bajas masivas. Open Subtitles لو أن رصاصة واحدة اخترقت هذه الحاويات سيكون لدينا إصابات بالغة الخطورة.
    Sin embargo, no todos los países desarrollados cumplen el objetivo del 0,7%, al tiempo que deberá seguir procurándose que toda la ayuda oficial para el desarrollo se canalice a través de los presupuestos de los países recipientes. UN غير أن جميع البلدان المتقدمة لم تقدم النسبة المستهدفة وهي 0.7 في المائة، وينبغي بذل مزيد من الجهود للتأكد من أنه يتم توجيه جميع المساعدات الإنمائية الرسمية إلى ميزانيات البلدان المتلقية.
    b) En otros recipientes criogénicos cerrados, la presión de ensayo no será inferior a 1,3 veces la presión interna máxima del recipiente lleno, tomando en cuenta la presión desarrollada durante el llenado y la descarga. UN في حالة الأوعية المبردة المغلقة الأخرى لا يقل ضغط الاختبار عن 1.3 مثلا لمجموع الضغط الداخلي الأقصى للأوعية الممتلئة مع مراعاة الضغوط التي تحدث أثناء الملء والتفريغ.
    Código para recipientes a presión al que se ajusta el diseño del depósito UN مدونة أوعية الضغط التي صمم وعاء الصهريج بناء عليها
    − Los recipientes criogénicos abiertos diseñados para el transporte de gas licuado refrigerado, UN - والأوعية القرية المفتوحة المخصصة لنقل الغازات المسيّلة المبررة المبردة؛
    vi) Código para recipientes a presión al que se ajusta el diseño del depósito; UN `6` المدونة المعتمدة لأوعية الضغط التي صمم وعاء الصهريج بناء عليها؛
    Se encontraron genes de esporas de Bacillus anthracis en un fermentador y recipientes de almacenamiento. UN كما عُثر على أبواغ جينية في مخمﱢر وأوعية تخزين.
    En los recipientes a presión de menos de 1 kg, la masa deberá expresarse mediante un número de dos cifras significativas redondeadas a la última cifra inferior; " . UN وفيما يتعلق بأوعية الضغط التي تقل عن 1 كيلو غرام يعبر عن الكتلة برقمين معنويين مقربين حتى آخر رقم؛ " .
    iv) si se incluyen recipientes primarios frágiles en un solo embalaje/envase secundario deberán estar envasados individualmente o por separado a fin de impedir el contacto entre ellos; UN `4` إذا وضعت عدة أوعية أولية هشة في عبوة ثانوية وحيدة تلف كلا على حدة أو يفصل بينها لمنع تلامسها.
    La casamata reforzada era capaz de acomodar unos 20 recipientes de 5.000 litros. UN وبلغت طاقة استيعاب المستودعات الحصينة ٢٠ حاوية سعة ٠٠٠ ٥ لتر.
    Esas familias dependen, sobre todo en verano, de los manantiales cercanos, de los que recogen agua en latas y otros recipientes. UN وتعتمد هذه الأسر، بالدرجة الأولى في فصل الصيف، على ينابيع المياه المجاورة التي يُجمع الماء المستمد منها في قنينات وأوعية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more