"reclutamiento y utilización de niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • بتجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • تجنيد واستخدام الأطفال
        
    • تجنيد واستخدام للأطفال
        
    • وتجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • بتجنيد واستخدام الأطفال
        
    • تجنيد للأطفال واستخدامهم
        
    • لتجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • التجنيد والاستخدام
        
    • تجنيد الأطفال واستغلالهم
        
    • تجنيد واستخدام أطفال
        
    Indíquese si se ha encargado a esta Comisión que investigue las denuncias de reclutamiento y utilización de niños en hostilidades. UN ويُرجى بيان ما إذا كانت اللجنة قد كُلِّفت بالتحقيق في ادعاءات تجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال.
    reclutamiento y utilización de niños en las fuerzas y grupos armados UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    reclutamiento y utilización de niños en fuerzas y grupos armados en el Sudán meridional y en Jartum UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان والخرطوم
    No se dispone de más información sobre el reclutamiento y utilización de niños por Al-Qaida en la Península Arábiga. UN ولم يوفر مزيد من المعلومات عن قيام تنظيم القاعدة في جزيرة العرب بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    El Relator Especial considera necesario que su mandato comience examinando la cuestión del reclutamiento y utilización de niños en Myanmar, tanto por el ejército como por grupos armados. UN ويعتقد المقرر الخاص أنه من الضروري أن يبدأ النظر في إطار ولايته في مسألة تجنيد واستخدام الأطفال في ميانمار من قبل الجيش والجماعات المسلحة.
    El equipo de tareas de supervisión y presentación de informes verificó 23 incidentes de reclutamiento y utilización de niños por grupos armados. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    reclutamiento y utilización de niños para fuerzas y grupos armados en Darfur UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في دارفور
    reclutamiento y utilización de niños en las fuerzas y grupos armados UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    reclutamiento y utilización de niños como soldados en el norte de Uganda UN تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في شمالي أوغندا
    reclutamiento y utilización de niños en las fuerzas y grupos armados UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة
    Sin embargo, todavía no se ha aprobado legislación nacional sobre la tipificación como delito del reclutamiento y utilización de niños en los conflictos armados. UN ولكنها لم تعتمد حتى الآن أي تشريع وطني يجرِّم تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    reclutamiento y utilización de niños por grupos armados no gubernamentales y por las Fuerzas Armadas de la República UN تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف الجماعات المسلحة غير الحكومية والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Por tanto, se está produciendo el reclutamiento y utilización de niños, en particular por parte de los grupos armados no estatales en la zona septentrional de la República Centroafricana. UN ولذلك، يجري تجنيد الأطفال واستخدامهم بوجه خاص في إطار الجماعات المسلحة من خارج نطاق الدولة والتي تمارس نشاطها في الجزء الشمالي من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Como medida inmediata, solicito al Gobierno que investigue los delitos de reclutamiento y utilización de niños y enjuicie a sus perpetradores. UN وأطلب إلى الحكومة أن تشرع فورا في إجراءات التحقيق والمقاضاة فيما يخص جريمة تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    A. reclutamiento y utilización de niños en fuerzas armadas y grupos armados UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة
    Estoy consternado por las matanzas, secuestros, violaciones y torturas, así como el reclutamiento y utilización de niños, por parte del EIIL. UN وقد هالني قتل العراقيين وخطفهم واغتصابهم وتعذيبهم، فضلا عن قيام تنظيم الدولة الإسلامية بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Estos letrados investigaron denuncias de reclutamiento y utilización de niños en los que habían participado soldados del ELPS. UN وقد حقق هؤلاء القضاة في ادعاءات بقيام جنود في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    También podría indagar el reclutamiento y utilización de niños como soldados, y otras denuncias de violaciones de los derechos humanos en zonas habitadas por minorías étnicas. UN ويمكنه أيضاً أن ينظر في تجنيد واستخدام الأطفال كجنود وفي مزاعم أخرى بشأن حقوق الإنسان في مناطق الأقليات الإثنية؛
    Se documentaron cuatro casos de reclutamiento y utilización de niños por las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire. UN ووثقت أربع حالات تجنيد واستخدام للأطفال على يد القوات الجمهورية كوت ديفوار.
    Han perpetrado graves violaciones de los derechos humanos y cometido los crímenes de guerra de asesinato, toma de rehenes, tortura, violaciones y violencia sexual, reclutamiento y utilización de niños en las hostilidades y acciones dirigidas contra civiles. UN وارتكبت القوات الحكومية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وجرائم حرب تتمثل في القتل العمد وأخذ الرهائن والتعذيب والاغتصاب والعنف الجنسي وتجنيد الأطفال واستخدامهم في أعمال القتال واستهداف المدنيين.
    Además, las Naciones Unidas siguieron recibiendo denuncias de reclutamiento y utilización de niños por el SPLM-N en zonas no controladas por el Gobierno. UN وإضافة إلى ذلك، ظلت الأمم المتحدة تتلقى ادعاءات بقيام الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال بتجنيد واستخدام الأطفال في المناطق التي لا تسيطر عليها الحكومة.
    Al parecer, la milicia afín al Gobierno Ahlu Sunnah Wal Jama ' a (ASWJ) era responsable de 51 casos de reclutamiento y utilización de niños. UN فقد أفيد بأن الميليشيا المتحالفة مع الحكومة، أي أهل السنة والجماعة، مسؤولة عن 51 حالة تجنيد للأطفال واستخدامهم.
    Estas restricciones han obstaculizado la vigilancia de posibles actividades de reclutamiento y utilización de niños en la zona. UN وقد عوقت هذه القيود أنشطة رصد العمليات المشتبه فيها لتجنيد الأطفال واستخدامهم في هذه المنطقة.
    El Comité también valora positivamente la tipificación como delito del reclutamiento y la utilización como soldados de niños menores de 15 años, así como la definición de dicho reclutamiento y utilización de niños como un crimen de guerra con arreglo a la Ley Nº VIII del Estado de la Ciudad del Vaticano, de 11 de julio de 2013, que incluye las Normas complementarias en materia penal, Título IV: Crímenes de guerra. UN ومن الأمور الإيجابية التي لاحظتها اللجنة تجريم تجنيد الأطفال دون 15 عاماً واستخدامهم جنوداً، ووصف ذلك التجنيد والاستخدام بأنه جريمة حرب في إطار القانون الثامن لدولة الفاتيكان المؤرخ 11 تموز/يوليه 2013 والذي يتضمن " معايير تكميلية بشأن القضايا الجنائية " ، الباب الرابع: جرائم الحرب.
    A. reclutamiento y utilización de niños UN ألف - تجنيد الأطفال واستغلالهم
    Las denuncias de reclutamiento y utilización de niños no pudieron verificarse debido a las limitaciones en materia de seguridad. UN ولم يتسن التحقق من تقارير عن تجنيد واستخدام أطفال وذلك بسبب القيود الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more