"redistribuido" - Translation from Spanish to Arabic

    • نُقلت
        
    • منقولة
        
    • نقلت
        
    • إعادة توزيع
        
    • للمبالغ
        
    • أعيد توزيعها
        
    • منقول
        
    • معاد توزيعها
        
    • المعاد توزيعها
        
    • توزيعها إلى
        
    • طريق النقل
        
    • نقصُ
        
    • الوظائف الثلاث من
        
    • أعادت توزيع
        
    • وأعادت توزيع
        
    redistribuido a la Sección Central de Almacenamiento y Distribución del Servicio Logístico UN نُقلت إلى قسم التخزين والتوزيع المركزي في دائرة الخدمات اللوجستية
    redistribuido a la Oficina del Director de la División de Asuntos Políticos UN نُقلت إلى مكتب المدير في شعبة الشؤون السياسية
    Puesto redistribuido de la Oficina del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo UN منقولة إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل خ ع و
    redistribuido al Centro de Normas y Diseño Técnicos del Servicio de Logística PNSG UN منقولة إلى مركز توحيد المعايير والتصاميم الهندسية في دائرة الخدمات اللوجستية
    Además, se han redistribuido dos puestos del subprograma 1 para fortalecer las actividades de promoción. UN وإضافة إلى ذلك، نقلت وظيفتان من البرنامج الفرعي 1 بهدف تعزيز أنشطة الدعوة.
    De estos, 53 se han redistribuido temporalmente por períodos de seis meses. UN ومن هذه الوظائف، تم إعادة توزيع ٥٣ وظيفة منها بصورة مؤقتة لفترة ستة أشهر.
    Porcentaje de la consignación total que se ha redistribuido UN النسبة المئوية للمبالغ المنقولة إلى مجموع الاعتمادات
    redistribuido de la Dependencia de Archivo, Registro, Correo y Valija Diplomática UN نُقلت من وحدة المحفوظات وتسجيل البريد والحقيبة الدبلوماسية
    redistribuido a la Sección de Apoyo en el Recinto y convertido en puesto de plantilla UN نُقلت إلى قسم دعم المجمع وحُولت إلى وظيفة ثابتة
    redistribuido de la Dependencia de Gestión de Instalaciones y convertido de PTG UN نُقلت من وحدة إدارة المرافق وحُولت إلى وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة
    redistribuido al Centro de Normas y Diseño Técnico UN نُقلت إلى مركز المعايير والتصاميم الهندسية
    Puesto redistribuido a los Servicios Regionales de Tecnología de la Información y las Comunicaciones UN منقولة إلى الخدمات الإقليمية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Puesto redistribuido de la Sección de Personal UN وظيفة منقولة من قسم شؤون الموظفين
    redistribuido a la Sección de Apoyo al Centro de Datos del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información (Brindisi) UN منقولة إلى قسم دعم مركز البيانات في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي
    redistribuido al Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas UN نقلت إلى مركز العمليات اللوجستية المشتركة
    La Comisión recomienda que se aprueben los ocho puestos que ya se han redistribuido. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني التي نقلت بالفعل.
    Se ha redistribuido además un puesto del cuadro orgánico que se mantiene en esta categoría para proporcionar flexibilidad al nuevo Administrador. UN وفضلا عن ذلك، نقلت وظيفة من الفئة الفنية ويحتفظ بها حاليا تحت هذه الفئة ﻹتاحة بعض المرونة لمدير البرنامج الجديد.
    Señala la necesidad de poner sumo cuidado, al decidir la redistribución del personal, en velar por que el personal redistribuido cuente con las calificaciones necesarias para desempeñar las nuevas funciones. UN ووجهت الانتباه إلى أنه من الضروري، عند اتخاذ قرار بشأن إعادة توزيع الموظفين، إيلاء عناية كبيرة لضمان تمتع الموظفين المعاد توزيعهم بالمؤهلات اللازمة لتأدية مهامهم الجديدة.
    Se han redistribuido las funciones entre las divisiones y oficinas, se les han añadido nuevas funciones y ha aumentado la delegación de autoridad sobre el terreno. UN ومن ذلك إعادة توزيع وإضافة اختصاصات داخل الشُعب والمكاتب وفيما بينها، وزيادة تفويض السلطة إلى الميدان.
    Porcentaje de la consignación total que se ha redistribuido UN النسبة المئوية للمبالغ المنقولة إلى مجموع الاعتمادات
    Los votos sobrantes se han redistribuido por igual entre los miembros restantes. UN أما الأصوات الزائدة، إن وجدت، فقد أعيد توزيعها بالتساوي بين الأعضاء المتبقين.
    Un empleado de cartografía redistribuido del equipo de análisis militar se encarga de la Biblioteca de Cartografía. UN ويقوم كاتب لشؤون رسم الخرائط منقول من فريق التحليل العسكري بإدارة مكتبة موارد رسم الخرائط.
    Puestos nuevos: un puesto de P - 3, un puesto de P - 2; puesto redistribuido: un puesto de P - 4; puesto trasladado: un puesto de P - 5 UN وظائف جديدة: واحدة في الرتبة ف - 3، وواحدة في الرتبة ف - 2؛ وظائف معاد توزيعها: واحدة في الرتبة ف - 4؛ وظائف منقولة: واحدة في الرتبة ف - 5
    Porcentaje de la consignación total que se ha redistribuido UN نسبة الأموال المعاد توزيعها إلى مجموع الاعتماد
    Un puesto de Jefe de la Base Logística, redistribuido de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión UN رئيس لقاعدة اللوجستيات، عن طريق النقل من قسم التطوير التنظيمي والإدارة
    La preocupación del departamento, Pat, es que nos quedamos cortos cuando el camión 81 fue redistribuido y este error táctico, si eso es lo que fue, es lo que llevó a la herida. Open Subtitles إنَّ المركزَ الرئيسي قلقٌ حيالَ ما إذا كان نقصُ الأيادي العاملة الذي خلفهُ إعادةُ توجيهكَـ للشاحنة "81" والذي يعتبرُ بمثابةِ قرارٌ خاطئ وإن كانَ كما قلت, فإنَّ ذلكَـ قد أدى إلى تلكَـ الإصابة
    97. Estos puestos se han redistribuido desde la antigua Sección de Información y Pruebas a la Sección Administrativa, junto con las tareas relacionadas con el almacenamiento físico de la información, las pruebas y el posible material probatorio. UN 97 - نقلت هذه الوظائف الثلاث من قسم المعلومات والأدلة السابق إلى القسم الإداري ومعها المهام التي تؤدى بشأن الخزن المادي للمعلومات والأدلة والمستندات الوثائقية المحتملة.
    Los departamentos sustantivos también han reducido o redistribuido personal del cuadro de servicios generales. UN كما أن إدارات فنية خفضت أو أعادت توزيع موظفين من فئة الخدمات العامة.
    El Estado Plurinacional de Bolivia tiene reservas respecto de una economía verde basada en el mercantilismo y la privatización: bajo la bandera del buen vivir, se ha reducido significativamente la pobreza y redistribuido la riqueza respetando al mismo tiempo la armonía de la naturaleza. UN وأضاف أن لدى دولة بوليفيا المتعددة القوميات تحفظات على السعي لإيجاد اقتصاد أقدر يقوم على المركنتالية والخصخصة: فتحت راية الحياة الطيبة، خفضت بوليفيا الفقر بدرجة كبيرة، وأعادت توزيع الثروة، بينما تحترم في نفس الوقت التواؤم مع العالم الطبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more