"refieres" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعني
        
    • تقصد
        
    • تتحدث
        
    • تعنين
        
    • تقصدين
        
    • تعنيه
        
    • تشير
        
    • تتحدثين
        
    • تَعْني
        
    • تشيرين
        
    • تعنى
        
    • تقصده
        
    • أتعني
        
    • يعنيه
        
    • تعنينه
        
    ¿Te refieres al margen de las mil calorías extra que no necesitaba? Open Subtitles تعني بعيداً عن ألاف السعرات الحرارية التي لست بحاجه لها؟
    ¿A qué te refieres con que no podemos liberar a Gunnar Hass? Open Subtitles ماذا تعني أننا لا نستطيع الإفراج عن جونار هاس ؟
    - Veo que tiene una nueva táctica. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles ـ أرى أنه اتخذ مساراً جديداً ـ ماذا تقصد ؟
    A veces, pero nunca mencionó un diamante si eso es a lo que te refieres. Open Subtitles أحياناً. لكنه لم يذكر وجود الألماس إذا كان هذا ما تتحدث عنه ألماس؟
    - Llevo toda la noche soñando. - ¿Te refieres a Pike? Open Subtitles لقد كنت أحلم به طوال الليل هل تعنين بايك ؟
    ¿Te refieres a esos idiotas con los carteles y fotos de bebés muertos? Open Subtitles تقصدين من يربطون عصابات الرأس ويرفعون شعارات وصورا لاطفال رضع ميتين
    Bueno, no voy a testificar, si a eso te refieres. La Corte está en receso. Open Subtitles حسن ، لن أذهب للشهادة إذا كان هذا ما تعنيه المحكمة في استراحة
    Si recuerdo el dibujo al que te refieres creo que la línea recta que significaba el bar la hice yo primero. Open Subtitles إن كنت أتذكر الرسم الذي تشير إليه أعتقد أن الخط المباشر الممتثل للحانة أول ما صنع من قبلي
    Sé a que artículo te refieres. Open Subtitles أعرف المقالة التي تتحدثين عنها.
    ¿Te refieres a las pastillas que tiene que tomar, debido a que se las diste? Open Subtitles كنت تعني أنها يجب أن تأخذ حبوب منع الحمل قضية لما قدمتموه لها؟
    Te refieres a tu discurso sobre como has sido prepotente conmigo toda mi vida pero que de alguna manera eso está bien ¿porque me amas? Open Subtitles أجل , تعني حديثك عن كونك الطاغية الأحمق طوال حياتي كلها لكن بطريقة ما إنه على ما يرام لأنك تحبني ؟
    - ¿Te refieres a... cuando no estoy recomendando vinos? Sí, ¿qué haces? Open Subtitles ماذا, تعني ما أفعله عندما لا أقدم توصيات بخصوص النبيذ؟
    ¿Te refieres a cierta persona que no se despega del teléfono móvil? Open Subtitles هل تقصد الشخص المعين الذي لا يمكنه الإبتعاد عن هاتفه؟
    Si por "leer" te refieres a si "imaginé a una mujer desnuda", sí. Open Subtitles اذا كنت تقصد بالقراءة هو تخيل سيدة عارية اذن فقد فعلت
    ¿Te refieres a seco como si dejaras un hueso bajo el sol? Open Subtitles أوه، هل تتحدث عن التبخير التي تقوم بإحداثه الشمس ؟
    Te refieres al gobierno afrikáner. Open Subtitles أنت تتحدث عن حكومة الأفريكان الأفريكان هم سكان جنوب إفريقيا البيض
    ¿Te refieres a tratar de matar a los centauros para conseguir la piedra? Sí. Open Subtitles هل تعنين محاولتكِ لقتل القناطير كي تحصلي على حجر إكسيون؟
    ¿Te refieres, cuando pasaste la noche con un chico, y yo estaba en un lado de la carretera... esperando que Kyle volviese del bosque y no decirme nada? Open Subtitles تقصدين , حيث قضيت الليل مع بعض الشباب ولقد وقفت على جانب الطريق انتظر عودة كايل من الغابة ولم يخبرني أي شيء .. ؟
    Bueno, no he regresado a la casa de Cate, si a eso te refieres. Open Subtitles حسنا ، أنا لن أعود لكايت .. إذا كان هذا ما تعنيه
    Por favor ve al grano, Ong. ¿A qué circunstancia te refieres? . Open Subtitles ارجوك ان تدخل فى الموضوع مباشرة يا اونج, ما الملابسات التى تشير اليها ؟
    Interesante. ¿Te refieres a la mecánica? Open Subtitles هذا مثير للإهتمام ، هل تتحدثين بآلية بحتة أم ماذا ؟
    ¿Te refieres al vampiro que vive allì? Open Subtitles تَعْني مصّاصَى الدماء الذين يَعِيشُوا هناك؟
    Me habló de tu relación con mi marido si te refieres a eso. Open Subtitles أخبرني بعلاقتكِ بـ .. زوجي إن كان هذا ما تشيرين إليه
    - El Gato quiere que me largue. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles القطه يردنى أن أخرج من هذه البلده ماذا تعنى ؟
    Bueno, no fue para el anuario si es a lo que te refieres. Open Subtitles حسناً، لم أكن قريبة من الفتيان، إذا كان هذا ما تقصده
    ¿Te refieres a los tíos del barco roto que llevan bebiendo toda la noche? Open Subtitles أتعني الرفاق الذين في المركبة المُعطّلة، والذين كانوا يحتسون الخمر طوال الليل؟
    Cuando dices que tomaremos el castillo ¿a qué te refieres? Open Subtitles الآن، حين قلت بأننا سنستولي على القلعة ما الذي يعنيه هذا؟
    No quiero que lo llenen de agujeros, si a eso te refieres. Open Subtitles لا اريد مشاهدة جسده مليئ بالثقوب لو كان ذلك ما تعنينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more