"región de áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة أفريقيا
        
    • المنطقة الأفريقية
        
    • إقليم أفريقيا
        
    • الإقليمي لأفريقيا
        
    • الإقليم الأفريقي
        
    • منطقة افريقيا
        
    • الإقليمي الأفريقي
        
    • منطقة الجنوب
        
    • المنطقة اﻻفريقية
        
    • ومنطقة أفريقيا
        
    • لمنطقة أفريقيا
        
    • بمنطقة أفريقيا
        
    • الإقليمي الخاص بأفريقيا
        
    • الإقليمية الأفريقية
        
    • للإقليم الأفريقي
        
    La región de África parece contar con un mayor número de apoyos. UN وتستفيد منطقة أفريقيا فيما يبدو بعدد أكبر من أعمال الدعم.
    Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. UN وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا.
    En la región de África las 13 evaluaciones clasificadas en la categoría de " otras " eran evaluaciones orientadas hacia los resultados. UN وفي منطقة أفريقيا كانت جميع التقييمات المصنفة تحت فئة ' ' تقييمات أخرى``، وعددها 13 تقييما، موجهة نحو النتائج.
    Informes de países Partes desarrollados sobre las medidas adoptadas en apoyo de la aplicación en la región de África UN التقارير الواردة من الأطراف من البلدان المتقدمة بشأن التدابير المتخذة للمساعدة على التنفيذ في المنطقة الأفريقية
    Por otra parte, entendemos la posición africana que no está dirigida a conseguir miembros permanentes, sino puestos permanentes para la región de África. UN ومن ناحية أخرى، نفهم الموقف الأفريقي الذي لا يسعى إلى حصول المنطقة الأفريقية على أعضاء دائمين وإنما على مقاعد دائمة.
    En la salud, un logro importante ha sido el establecimiento en la región de África de varias instalaciones de terapia anticancerosa. UN وفي مجال الصحة، تحقق إنجاز كبير بإنشاء عدد من مرافق علاج مرض السرطان في إقليم أفريقيا.
    La Sra. Shelby R. Quast fue la Relatora de la Reunión para la región de África. UN وكانت مقررة الاجتماع الإقليمي لأفريقيا هي السيدة شيلبي ر.
    Sinergias derivadas del fortalecimiento de la presencia en la región de África UN ' 2` تحقيق نتيجة التآزر بتعزيز الوجود في منطقة أفريقيا
    Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el hecho de que la región de África absorbiera la mayor proporción de la reducción. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن منطقة أفريقيا قد استوعبت أكبر نصيب من التخفيضات.
    Una delegación pidió aclaraciones adicionales acerca de las consecuencias de las diversas estrategias de reducción presupuestaria en la región de África. UN وطلب أحد الوفود إيضاحا إضافيا لتأثير مختلف استراتيجيات تخفيض الميزانية في منطقة أفريقيا.
    Además, se había proporcionado a la región de África un ajuste de su objetivo de reducción equivalente a 2,0 millones de dólares al año. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تزويد منطقة أفريقيا بتعديل للرقم المستهدف لتخفيضاتها يبلغ ٢,٠ مليون دولار سنويا.
    Algunas delegaciones manifestaron preocupación por el hecho de que la región de África absorbiera la mayor proporción de la reducción. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن منطقة أفريقيا قد استوعبت أكبر نصيب من التخفيضات.
    Una delegación pidió aclaraciones adicionales acerca de las consecuencias de las diversas estrategias de reducción presupuestaria en la región de África. UN وطلب أحد الوفود إيضاحا إضافيا لتأثير مختلف استراتيجيات تخفيض الميزانية في منطقة أفريقيا.
    La División para el Adelanto de la Mujer ejecutará un proyecto similar en la región de África. UN وستنفذ شعبة النهوض بالمرأة برنامجا مماثلا في المنطقة الأفريقية.
    Informe del Seminario de expertos para la región de África sobre el cumplimiento del Programa de Acción de Durban: UN تقرير عن الحلقة الدراسية للخبراء في المنطقة الأفريقية حول تنفيذ برنامج عمل
    Propuesta presentada por Egipto, patrocinada por la región de África UN ورقة مقدمة من مصر، وتتبناها المنطقة الأفريقية
    El problema descrito por la región de África fue la falta de capacidad para la gestión ambientalmente racional de los desechos electrónicos. UN وكانت المشكلة التي وصفها إقليم أفريقيا تتعلق بنقص القدرة على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية.
    Anexo B: Estimaciones de recursos para actividades totales y básicas de 28 Partes de la región de África UN المرفق باء: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 28 طرفاً في إقليم أفريقيا الطرف
    región de África (RAF/01/AH/03). Encuentro regional de las instituciones nacionales africanas de derechos humanos. UN المشروع الإقليمي لأفريقيا (RAF/01/AH/03) - الاجتماع الإقليمي للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان.
    En nombre de los Estados de la región de África, ofreció al Sr. Töpfer un presente en reconocimiento de sus esfuerzos. UN وقدم إلى السيد توبفر هدية بالإنابة عن دول الإقليم الأفريقي عرفاناً بما بذله من جهود.
    Preocupaba el hecho de que los elementos incontrolados que residían en los campamentos pudieran desestabilizar toda la región de África central. UN وأثيرت مخاوف من أن تعمد العناصر غير المنضبطة في المخيمات الى زعزعة الاستقرار في كامل منطقة افريقيا الوسطى.
    La reunión de la región de África se celebró en la sede de la Comisión Económica para África (CEPA) del 5 al 7 de mayo de 2003. UN 7 - وعقد الاجتماع الإقليمي الأفريقي في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2003 بمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Nuestra economía se encontraba entre las más prometedoras y vibrantes de la región de África meridional. UN وكان اقتصادنا بين أشد الاقتصادات نشاطا وتبشيرا بالخير في منطقة الجنوب الافريقي.
    Aunque las actividades siguieron viéndose limitadas por graves dificultades financieras, el Centro se ocupó sobre todo de difundir información sobre la paz, el desarme y la seguridad de importancia para la región de África. UN وفي حين أن اﻷنشطة لا تزال متوقفة بسبب القيود المالية القاسية فإن المركز قد عمـل أساسـا علـى نشر المعلومات التي لها صلة بالسلام ونزع السلاح واﻷمــن في المنطقة اﻷفريقية.
    Sin embargo, a más altos niveles de recursos, aumentarían las proporciones individuales del grupo de más bajos ingresos, los países menos adelantados y la región de África. UN أما على مستويات الموارد الأعلى، فإن الحصص الفردية لفئة الدخل المنخفض، وأقل البلدان نموا ومنطقة أفريقيا ستزداد.
    África, como nosotros entendemos, intenta obtener puestos permanentes para todo la región de África. UN فأفريقيا، في رأينا، تسعى إلى الحصول على مقعدين دائمين لمنطقة أفريقيا بأسرها.
    Tal vez se establezca una dependencia de apoyo técnico para la región de África, integrada en la secretaría, a fin de coordinar la ejecución de la evaluación. UN ويمكن إنشاء وحدة دعم تقني خاصة بمنطقة أفريقيا لتنسيق عملية الإنجاز بالعمل كجزء من الأمانة.
    60. La sección dedicada a la región de África del World Investment Report 2001 contenía una parte relativa a las tendencias recientes de la inversión extranjera directa (IED) en África. UN 60- تضمن القسم الإقليمي الخاص بأفريقيا في تقرير الاستثمار العالمي، 2001 جزءاً عن الاتجاهات الحديثة في الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    1994 Coloquio judicial para magistrados superiores, organizado por el Commonwealth para la región de África, que trató de la aplicación a nivel interno de las leyes internacionales sobre cuestiones de género, celebrado en Zimbabwe. UN 1994 الندوة القضائية الإقليمية الأفريقية التي عقدها الكمنولث لكبار القضاة بشأن التطبيق الداخلي للقوانين الدولية بشأن القضايا الجنسانية، زمبابوي.
    Prestar apoyo regional para la ejecución, como el apoyo que se proporciona a la región de África en el marco de la NEPAD. UN تقديم الدعم التنفيذي الإقليمي، مثل ذلك الذي يتم تقديمه طبقاً للشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا للإقليم الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more