"regionales de las" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية التابعة
        
    • اﻻقليمية التابعة
        
    • إقليمية تابعة
        
    • الإقليمية المعنية بها
        
    • الإقليمية من داخل
        
    • الإقليمية للسلطات
        
    • الإقليمية القائمة التابعة
        
    Comisiones regionales de las Naciones Unidas OCDE/CAD UN :: اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Junto con sus Estados miembros, las comisiones regionales de las Naciones Unidas deberían esforzarse por elaborar enfoques concretos para resolver esas cuestiones. UN وينبغي للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب الدول الأعضاء فيها، السعي إلى وضع نهج عملية لحل هذه المسائل.
    Comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas UN اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas UN اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Más aún, los Centros regionales de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo también están llamados a jugar un rol constructivo con el propósito señalado. UN كذلك ينبغي أن تضطلع مراكز السلم ونزع السلاح والتنمية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بدور بناء في هذا الصدد.
    Comisiones Económicas regionales de las Naciones Unidas UN اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    El Grupo señaló que correspondía a los centros regionales de las Naciones Unidas cumplir una importante función en ese proceso. UN ولاحظ الفريق أن للمراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دورا هاما في هذه العملية.
    Comisiones regionales de las Naciones Unidas UN اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Observó que el UNFPA estaba preparando un catálogo de todos los equipos y mecanismos regionales de las Naciones Unidas. UN وأشار إلى أن الصندوق يقوم بإعداد قائمة لجميع الأفرقة والآليات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Se organizaron seminarios de capacitación para todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas y para los expertos nacionales de Bangladesh, Etiopía y el Sudán. UN وتم تنظيم حلقات تدريبية للجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ولخبراء من إثيوبيا وبنغلاديش والسودان.
    Se enviaron las mismas preguntas a las comisiones regionales de las Naciones Unidas y a las organizaciones regionales de administraciones públicas. UN ووجهت مجموعة الأسئلة نفسها إلى اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وإلى منظمات الإدارة العامة على الصعيد الإقليمي.
    Asimismo, consideramos que las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en la promoción de la seguridad vial. UN ونرى أيضاً أن اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تقوم بدور هام للمساعدة في النهوض بالسلامة على الطرق.
    La UNCTAD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñaron un papel fundamental en la recopilación de información en los países en desarrollo. UN ولعب الأونكتاد واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة دوراً رائداً في القيام بعملية التقييم في البلدان النامية.
    En lo que hace a las comisiones regionales de las Naciones Unidas en los cursos de Hanoi y La Habana, la distribución dejó que desear. UN وعلى وجه الخصوص، إن تقاسم الأدوار مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لم يرق خلال دورتي هانوي وهافانا إلى المستوى المطلوب.
    :: Comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas UN :: اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Servicios comunes en las comisiones regionales de las Naciones Unidas UN الخدمات المشتركة باللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة
    Entre los asociados del UNFPA estarán el Banco Mundial, el PNUD y las Comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN ويشمل شركاء الصندوق البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Otros resaltaron, además, las posibilidades de las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas a ese respecto. UN وأبرز بعض المشاركين أيضا إمكانية قيام اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بذلك.
    Departamentos, organismos especializados y comisiones regionales de las Naciones Unidas UN إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان الإقليمية التابعة لها
    Debemos reducir las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas. UN ويتعين علينا أن نقلص من حجم اللجان الاقتصادية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Acogiendo con agrado las medidas adoptadas por las comisiones regionales de las Naciones Unidas para establecer comités especializados en diversos aspectos del transporte, a fin de velar por la coordinación de los trabajos a nivel regional, UN وإذ يرحب بما قامت به لجان إقليمية تابعة لﻷمم المتحدة من خطوات ﻹنشاء لجان متخصصة في مختلف ميادين النقل لضمان تنسيق العمل على المستوى اﻹقليمي،
    Posteriormente se llevó a cabo un diálogo sobre rendición de cuentas en la Asamblea General y en cada región bajo los auspicios de las respectivas comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وأعقب هذه المناقشات حوار بشأن المساءلة في الجمعية العامة وفي كل منطقة من المناطق تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة الإقليمية المعنية بها.
    :: Aumento de las iniciativas conjuntas y de la colaboración entre las entidades regionales de las Naciones Unidas y ajenas al sistema y trazado de planes definidos al respecto UN :: إنجاز خطط واضحة بشأن ازدياد عدد المبادرات المشتركة/التعاون المشترك فيما بين الكيانات الإقليمية من داخل الأمم المتحدة ومن خارجها.
    Los seminarios nacionales de seguimiento y las reuniones regionales de las autoridades nacionales designadas se utilizan para ratificar que es importante que las Partes promuevan el cumplimiento de las prioridades aprobadas en las reuniones nacionales y subregionales de planificación. UN وتستخدم الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة والاجتماعات الإقليمية للسلطات الوطنية المعيّنة لتعزيز أهمية متابعة الأطراف بشأن الأولويات المحددة في اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    42. Los Inspectores saben que algunas de las oficinas regionales de las organizaciones de las Naciones Unidas han venido cumpliendo sus funciones de apoyar la misión y los objetivos que son propios de sus organizaciones. UN 42 - ويدرك المفتشان أن بعض المكاتب الإقليمية القائمة التابعة لمنظمات الأمم المتحدة ظلت تضطلع بأدوارها بهدف دعم مهام وأهداف منظماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more