Existían 18 centros de rehabilitación de la comunidad, manejados a nivel local con asistencia técnica del OOPS, que ofrecían servicios a personas con discapacidades y a sus familias. | UN | وهناك ١٨ مركزا لاعادة التأهيل الاجتماعي بادارة محلية، توفر الخدمات لﻷشخاص المعاقين وعائلاتهم، بمساعدة تقنية من اﻷونروا. |
Existían 18 centros de rehabilitación de la comunidad, manejados a nivel local con asistencia técnica del OOPS, que ofrecían servicios a personas con discapacidades y a sus familias. | UN | وهناك ١٨ مركزا لاعادة التأهيل الاجتماعي بادارة محلية، توفر الخدمات لﻷشخاص المعاقين وعائلاتهم، بمساعدة تقنية من اﻷونروا. |
Habida cuenta de que esas actividades cubren solamente parte de las necesidades, resulta indispensable obtener más fondos para la rehabilitación de la planta física de las escuelas y la adquisición de libros. | UN | بيد أن هذا لم يغط إلا جزءا من الحاجات ولا يزال من الضروري تأمين التمويل من أجل إعادة التأهيل الفيزيائي والكتب. |
Los tribunales han reanudado sus actividades en todos los distritos gracias a la asistencia prestada por el Reino Unido, el PNUD y la UNAMSIL en la rehabilitación de la infraestructura judicial. | UN | فقد استأنفت المحاكم جلساتها في جميع المقاطعات نتيجة للمساعدة التي قدمتها المملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لإعادة تأهيل البنية التحتية للمحاكم. |
Más de 17.000 refugiados recibieron servicios sociales por intermedio de los 71 centros de programas para mujeres, 29 centros de rehabilitación de la comunidad y 27 centros de actividades para jóvenes patrocinados por el OOPS. | UN | وتمﱠ تقديم تشكيلة من الخدمات الاجتماعية ﻷكثر من ٠٠٠ ٧١ من اللاجئين من خلال ٧١ مركزاً لبرامج المرأة، و ٢٩ مركزاً للتأهيل الاجتماعي و ٢٧ مركزاً ﻷنشطة الشباب ترعاها اﻷونروا. |
Se estaba impartiendo capacitación de ese tipo a voluntarios del campamento de Neirab, en un esfuerzo por aprovechar el gran potencial del centro de rehabilitación de la comunidad. | UN | وقد تمﱠ توفير مثل هذا التدريب للمتطوﱢعين في مخيم النيرب، في محاولة لتطوير الامكانات الضرورية لمركز التأهيل الاجتماعي. |
Se adoptaron diversas medidas para fortalecer institucionalmente el programa de rehabilitación de la comunidad. | UN | وتم اتخاذ عدد من الخطوات لترسيخ برنامج التأهيل الاجتماعي مؤسساتيا. |
Desde 1998 más de 700 víctimas de minas han sido rehabilitadas en el instituto de rehabilitación de la República de Eslovenia. | UN | ومنذ عام 1998، أعيد تأهيل 700 ضحية ألغام في معهد إعادة التأهيل بجمهورية سلوفينيا. |
Equipamiento y amoblamiento de dos ludotecas en dos centros comunitarios de rehabilitación de la Franja de Gaza | UN | تجهيز وتأثيث مكتبتين للألعاب في مركزين مجتمعين لإعادة التأهيل في قطاع غزة |
Centro Colorado es actualmente el único instituto de rehabilitación de la isla que ofrece tratamiento para mujeres. | UN | ومركز كلورادو هو حالياً معهد التأهيل الوحيد في الجزيرة الذي يقدم العلاج لعملائه من الإناث. |
Equipamiento y amoblamiento de dos ludotecas en dos centros comunitarios de rehabilitación de la Franja de Gaza | UN | تجهيز وتأثيث مكتبتين للعب في مركزين مجتمعين لإعادة التأهيل في قطاع غزة |
El centro de rehabilitación de la región septentrional tiene terapeutas ocupacionales que imparten capacitación sobre cómo llevar a cabo las actividades de la vida diaria. | UN | وهناك أخصائيون في مركز إعادة التأهيل في الشمال يدربون المعوقين على مزاولة أنشطة الحياة اليومية. |
Se presta algún tipo de apoyo psicológico en el centro de rehabilitación de la región septentrional y a nivel de la comunidad por medio de las ONG. | UN | أما الدعم الاجتماعي النفسي، فيقدم اليسير منه في مركز إعادة التأهيل الموجود في الشمال. |
Coordinación para la alimentación de lactantes y la rehabilitación de la nutrición | UN | تنسيق سُبل التأهيل في تغذية وإطعام الرضع |
Se ejecutaron proyectos de efecto rápido sobre rehabilitación de la comunidad y desarrollo económico en zonas de concentración de excombatientes. | UN | نفذت مشاريع ذات أثر سريع على إعادة التأهيل المجتمعي والتنمية الاقتصادية في المناطق التي تركز فيها المقاتلون السابقون. |
Nuestro país tiene una experiencia sin igual en la rehabilitación de la zona y la población que fueron víctimas de la catástrofe de Chernobyl. | UN | ولدى بلدنا خبرة فريدة في إعادة التأهيل للمناطق والسكان من ضحايا كارثة تشيرنوبل. |
Su extensa gama de proyectos de asistencia técnica se divide en tres partes: i) reintegración y desarrollo rural; ii) rehabilitación de la infraestructura esencial y iii) servicios de asesoramiento, reunión de datos y capacitación. | UN | وتندرج المجموعة من مشاريع المساعدة الكبيرة التقنية في ثـلاث مجالات رئيسية هي: `١` إعادة التكامل والتنمية الريفية؛ `٢` اصلاح تأهيل البنية اﻷساسية الضرورية؛ و`٣` الخدمات الاستشارية، وجمع البيانات، والتدريب. |
El Japón aumentará su cooperación en otras esferas, como la remoción de minas, la rehabilitación de la infraestructura, la celebración de elecciones y el establecimiento de sistemas de seguridad interna. | UN | وستعزز اليابان تعاونها في مجالات أخرى أيضا مثل إزالة الألغام وإعادة تأهيل البنية التحتية والانتخابات ووضع نظام للأمن الداخلي. |
Programa del PNUD y Suecia para la rehabilitación de la infraestructura en Camboya | UN | المشروع المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد للتأهيل وإقامة البنية الأساسية في كمبوديا |
El segundo componente incluye la rehabilitación de la infraestructura pública y las actividades necesarias para facilitar el reasentamiento, como la urbanización, la construcción de casas y la adquisición de equipos de materiales de construcción, por un total de 51,8 millones de dólares. | UN | ويشمل الثاني إعادة إصلاح البنى الأساسية والأنشطة العامة اللازمة لتيسير إعادة التوطين، مثل التحضر وبناء المساكن والحصول على أطقم مواد البناء، بمبلغ مجموعه 51.8 مليون دولار. |
El programa centra su labor principalmente en las esferas de la creación de empleo y la rehabilitación de la infraestructura. | UN | ويركز البرنامج في المقام الأول على المجالات التي تتيح فرص العمل وعلى إصلاح البنية الأساسية. |
Debería ofrecerse asistencia especial para la rehabilitación de la Universidad Nacional de Rwanda, y en especial su facultad de derecho, donde han de formarse los juristas que deben reforzar al estamento judicial. | UN | وينبغي رصد اعتمادات خاصة لمساعدة جامعة رواندا الوطنية على النهوض، ولا سيما كلية الحقوق فيها ﻷنها ستقوم بتأهيل القضاة الذين سينضمون إلى الهيئة القضائية؛ |
2. Principales cuestiones en relación con la rehabilitación de la cubierta forestal | UN | ٢ - القضايا الرئيسية المتعلقة بإعادة تأهيل الغطاء الحرجي |
Posteriormente, la planificación de todos los proyectos de rehabilitación de la infraestructura, y de reconstrucción y reintegración comunitarias deben incorporar medidas que atemperen las consecuencias ambientales negativas de esas actividades. | UN | وبالتالي، يتعين أن يتضمن التخطيط لجميع مشاريع إعادة تأهيل المرافق الأساسية وتعمير المجتمعات المحلية وإعادة الإدماج تدابير ترمي إلى تخفيف حدة الآثار البيئية السيئة الناشئة عن هذه الأنشطة. |
45. Marruecos apoya plenamente la iniciativa en favor de la reconstrucción y rehabilitación de la industria en los países que salen de una situación de crisis. | UN | 45- ومضى قائلا إن المغرب يؤيد كل التأييد مبادرة اليونيدو الرامية إلى إعادة بناء وإصلاح الصناعة في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة. |
La rehabilitación de la presa de Peligre es un paso prometedor. | UN | ويعتبر إصلاح سد بيليغري خطوة واعدة. |