"relativas a las minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالألغام
        
    • مكافحة الألغام
        
    • لمكافحة الألغام
        
    • بمكافحة الألغام
        
    • إزالة الألغام
        
    • المتعلقة بإزالة الألغام
        
    • المتصلة بالألغام
        
    • المتعلق بالألغام
        
    • المتعلقة بها
        
    • في مجال الألغام
        
    • المتعلّقة بالألغام
        
    • على إزالتها
        
    • لإزالة الألغام
        
    • بشأن الألغام
        
    • فيما يتعلق بالألغام
        
    Por otra parte, reitera su firme apoyo al Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas. UN وفضلا عما سبق، فإن الاتحاد الأوروبي يجدد مؤكدا دعمه القوي لمكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام.
    Personal de planificación de actividades relativas a las minas y de policía civil UN موظف تخطيط من كل من قسم الأعمال المتعلقة بالألغام والشرطة المدنية
    el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas UN المتعلقة بالألغام في كوسوفو، لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Unidas de Actividades relativas a las minas UN الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة
    Reasignado de la Dependencia de Enlace para Actividades relativas a las minas UN إعادة التكليف بالعمل من وحدة الاتصال المعنية بإجراءات مكافحة الألغام
    Directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS UN :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Evaluación bianual de la ejecución del programa de actividades relativas a las minas UN تقييم تنفيذ برامج الأعمال المتعلقة بالألغام الذي يُجرى مرتين في السنة
    Consideramos que lograremos resultados duraderos y amplios únicamente si abordamos las actividades relativas a las minas desde esa perspectiva. UN ونعتقد أننا لن نحقق النتائج الدائمة والشاملة إلا إذا تناولنا الإجراءات المتعلقة بالألغام من هذا المنظور.
    Por ejemplo, tenemos un enfoque integrado de las actividades relativas a las minas. UN وعلى سبيل المثال، فإننا نتبع نهجاً متكاملاً بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La Política y la Estrategia determinan principalmente el alcance de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas. UN وتحدد السياسات والاستراتيجية بصفة رئيسية نطاق العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: Informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas UN :: تقديم تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الجمعية العامة
    Sr. Mohammad Sediq Rashid, Jefe de Operaciones, Centro de Coordinación de Actividades relativas a las minas, Kabul (Afganistán). UN السيد محمد صديق راشد، رئيس العمليات في مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في كابول، أفغانستان.
    El Servicio de Actividades relativas a las minas apoyará la libertad de circulación del Mecanismo. UN وستوفر دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعمَ فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة.
    Oficina de Logística, Gestión y Actividades relativas a las Minas: puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo UN مكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام: الوظائف الممولة من حساب الدعم
    Además, la Secretaría ofreció una descripción de las actividades y los objetivos del Servicio de Actividades relativas a las minas. UN وقدمت الأمانة العامة وصفا أيضا لأنشطة وأهداف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة.
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Apoyo al Programa de Actividades relativas a las minas en Bosnia y Herzegovina UN دعم برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك
    El papel que desempeña el Servicio de Actividades relativas a las minas en este esfuerzo merece el apoyo de todos nuestros Estados. UN والدور الذي تؤديه دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام يستحق الدعم من جميع دولنا.
    Las 61 organizaciones asociadas desarrollan actividades de sensibilización y movilizan recursos para las actividades relativas a las minas. UN وتقوم المنظمات الشريكة التي يبلغ عددها 61 منظمة بأعمال تحسيسية وتحشد الموارد لأغراض مكافحة الألغام.
    Los trabajos de desminado y de gestión de la calidad se ajustaron a las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas. UN وجرت أعمال إزالة الألغام وإدارة الجودة وفقاً للمعايير الدولية لمكافحة الألغام.
    La India sería partidaria de que se refuerce la cooperación en las actividades relativas a las minas en todas sus formas. UN وقال إن الهند تؤيد تعزيز التعاون مع الأعمال المتصلة بمكافحة الألغام بجميع أشكالها.
    Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar programas de desminado en Camboya por conducto del Centro de actividades relativas a las minas de Camboya UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برامج إزالة الألغام في كمبوديا عن طريق مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في كمبوديا
    Administración de las operaciones sobre el terreno, apoyo logístico y coordinación de las actividades relativas a las minas UN الإدارة الميدانية والدعم التشغيلي وتنسيق الأعمال المتصلة بالألغام
    El Programa de Actividades relativas a las minas para el Afganistán (MAPA) ha estado en marcha desde 1989. UN إن برنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان ما برح موضوعاً موضع التنفيذ منذ عام 1989.
    COMITÉ PERMANENTE DE EXPERTOS EN REMOCIÓN DE MINAS, SENSIBILIZACIÓN SOBRE EL PROBLEMA DE LAS MINAS Y TECNOLOGÍAS PARA LAS ACTIVIDADES relativas a las minas UN اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بخطرها وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها
    Se establecieron intervenciones independientes relativas a las minas en Abyei, Côte d ' Ivoire, Libia y Sudán del Sur. UN كذلك فإن التدخلات المستقلة في مجال الألغام تم تفعيلها في أبيي وكوت ديفوار وليبيا وجنوب السودان.
    Además, se desplegaron equipos de apoyo a las patrullas en la zona de Abyei y se les encomendó tareas de estudio no técnico como capacidad adicional para las actividades relativas a las minas en apoyo de las prioridades de la UNISFA UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت أفرقة دعم الدوريات في منطقة أبيي وأُسندت إليها مهام مسح غير تقني، باعتبارها قدرات إضافية في مجال الإجراءات المتعلّقة بالألغام تُنشر دعما لأولويات القوة الأمنية المؤقتة
    Minas y Tecnologías para las Actividades relativas a las minas UN والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha contratado seis equipos de desminado por intermedio del Centro de Actividades relativas a las minas y de organizaciones locales de protección civil. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوظيف ستة فرق لإزالة الألغام عن طريق مركز ومنظمات الدفاع المحلية.
    Se acogió con satisfacción el establecimiento de la coordinación de medidas relativas a las minas como un subprograma independiente. UN وقوبلت مسألة تنسيق العمل بشأن الألغام من خلال إنشاء برنامج فرعي منفصل بالترحيب.
    Con arreglo al tema 73 del programa " Desarme general y completo " , quisiera poner al día a la Comisión en cuanto a las actividades de Turquía relativas a las minas antipersonal. UN في إطار البند 73 من جدول الأعمال " نزع السلاح العام الكامل " ، أود أن أستكمل معلومات اللجنة عن أنشطة تركيا فيما يتعلق بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more