"relativo al informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلق بتقرير
        
    • بشأن تقرير
        
    • يتعلق بتقرير
        
    • بشأن التقرير
        
    • عن التقرير
        
    • يتعلق بالتقرير
        
    • المتعلق بالتقرير
        
    • الذي يتصل بالتقرير
        
    • المتصل بتقرير
        
    • المتعلقة بتقرير
        
    • والمتعلق بتقرير
        
    • عن تقرير لجنة
        
    • يتناول تقرير
        
    Tradicionalmente hemos estado en la primera línea entre quienes apoyan el proyecto de resolución relativo al informe del OIEA. UN وقد كنا دوما في طليعــة مؤيــدي مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al informe de la Comisión de Derecho Internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير لجنة القانون الدولي
    Igualmente en la esfera de los mecanismos de desarme, deseo señalar a la atención de las delegaciones el proyecto de resolución relativo al informe de la Comisión de Desarme. UN وأيضا فيما يتعلق أيضا بآلية نزع السلاح، أود أن أسترعى انتباه الوفود إلى مشروع القرار المتعلق بتقرير هيئة نزع السلاح.
    Por último, nos complace que en el proyecto de resolución de este año relativo al informe del OIEA se hayan tenido en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN أخيرا، يسعدنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية يراعي شواغل جميع الدول الأعضاء.
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Uno de los copresidentes presentó el tema 3 del programa, relativo al informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. UN 16 - قدم الرئيس المشارك البند 3 من جدول الأعمال بشأن التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Informe del Secretario General relativo al informe consolidado sobre la labor realizada por las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en 2003 UN تقرير الأمين العام عن التقرير الموحد بشأن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003
    Dicha respuesta de la Corte ya ha sido examinada por la Sexta Comisión en el marco del tema del programa relativo al informe del Comité Especial que he mencionado. UN وقد نظرت اللجنة السادسة بالفعل في رد المحكمة في سياق بند جدول الأعمال المتعلق بتقرير اللجنة الخاصة الذي أشرت إليه سابقا.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para presentar el proyecto de resolución relativo al informe de la Conferencia de Desarme, que figura en el documento A/C.1/58/L.5. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5.
    En vistas de ello, la Unión Europea reitera su pleno apoyo al OIEA y se siente complacida de patrocinar el proyecto de resolución relativo al informe del OIEA que examina la Asamblea. UN وفي ضوء ذلك، يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه التام للوكالة ويسره أن يقدم مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة المعروض على الجمعية الآن.
    II), cap. II). El documento A/64/708 contiene el informe de la Comisión relativo al informe de la Junta sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ويرد تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بتقرير المجلس عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/64/708.
    Además, el informe de la Comisión relativo al informe de la Junta sobre las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figura en el documento A/65/782. UN ويرد تقرير اللجنة المتعلق بتقرير المجلس عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الوثيقة A/65/782.
    Una delegación presentó el proyecto de decisión relativo al informe sobre Desarrollo Humano y explicó el propósito y el contenido del proyecto de decisión. UN 45 - قدم أحد الوفود مشروع المقرر المتعلق بتقرير التنمية البشرية، شارحا غرض مشروع المقرر ومحتواه.
    El Grupo de Estados de África reitera su apoyo a la decisión de la Asamblea General de asignar el tema del programa relativo al informe del Consejo de Derechos Humanos a las sesiones plenarias de la Asamblea General y a la Tercera Comisión. UN المجموعة الأفريقية تؤكد من جديد تأييدها لقرار الجمعية العامة المتمثل في توزيع بند جدول الأعمال المتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان على كل من الجمعية العامة واللجنة الثالثة.
    Una delegación presentó el proyecto de decisión relativo al informe sobre Desarrollo Humano y explicó el propósito y el contenido del proyecto de decisión. UN 45 - قدم أحد الوفود مشروع المقرر المتعلق بتقرير التنمية البشرية، شارحا غرض مشروع المقرر ومحتواه.
    Lamentablemente, esa reticencia se manifestó en el proceso de redacción de un proyecto de resolución relativo al informe de la Comisión, que la Primera Comisión ha de aprobar. UN ومن المؤسف أن ذلك الإحجام ظهر في عملية إعداد مشروع قرار بشأن تقرير هيئة نزع السلاح لتعتمده اللجنة الأولى.
    Primer grupo consultivo relativo al informe sobre Desarrollo Humano de 2010 UN الاجتماع الأول للفريق الاستشاري بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2010
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo al informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Nos complace patrocinar nuevamente el proyecto de resolución (A/63/L.6) relativo al informe anual del OIEA. UN ويسرنا أن نكون مرة أخرى من مقدمي مشروع القرار A/63/L.6 بشأن التقرير السنوي للوكالة.
    Informe del Secretario General relativo al informe consolidado sobre la labor realizada por las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social en 2003 UN تقرير الأمين العام عن التقرير الموحد بشأن أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003
    73. La Sra. EVATT (Relatora), presentando el capítulo relativo a los métodos de trabajo del Comité, recuerda lo que se dice en el párrafo 32 e indica que los párrafos 33 y siguientes reflejan la decisión adoptada por el Comité en su 58º período de sesiones en lo relativo al informe final sobre la reunión oficiosa celebrada los días 27 y 28 de julio de 1996. UN ٣٧- السيدة إيفات )المقررة(، عرضت الفصل المخصص ﻷساليب عمل اللجنة، وأشارت إلى ما ذُكر في الفقرة ٢٣، ولاحظت أن الفقرات ٣٣ وما يليها تعبر عن المقرر الذي اعتمدته اللجنة، في دورتها الثامنة والخمسين، فيما يتعلق بالتقرير الختامي بشأن الاجتماع غير الرسمي المعقود في ٧٢ و٨٢ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    45. En sus sesiones tercera, cuarta y sexta, celebradas los días 28 y 29 de febrero y 4 de marzo, respectivamente, el OSACT examinó el tema relativo al informe sobre el proceso de examen a fondo. UN ٥٤- تناولت الهيئة الفرعية في جلساتها الثالثة والرابعة والسادسة المعقودة في ٨٢ و٩٢ شباط/فبراير و٤ آذار/مارس، على التوالي، البند المتعلق بالتقرير المرحلي عن الاستعراضات المتعمقة.
    El Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión respondió que las cuestiones de metodología eran esenciales para el diálogo relativo al informe anual sobre los resultados y que se debatirían más detenidamente en la reunión oficiosa prevista durante el período de sesiones. UN 190 - ورد مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الإدارة فقال إن مسائل المنهجية تشكل مسائل أساسية بالنسبة للحوار الذي يتصل بالتقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج، وأنها ستتعرض للمناقشة بأسلوب أكثر تفصيلا أثناء الاجتماع غير الرسمي المقرر عقده خلال الدورة.
    24. Por último, señaló que el tema 9, relativo al informe del Secretario General sobre la asistencia al pueblo palestino a la luz de la decisión de Cartagena, seguía figurando entre corchetes. UN ٤٢ ـ وأخيرا استرعى الاهتمام الى أن البند ٩ المتصل بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني في ضوء مقرر كرتاخينا ما زال يرد بين قوسين.
    En vista de que la Comisión debe concluir su labor el 9 de noviembre de 2005, todos los proyectos de resolución que entrañen consecuencias financieras, salvo el relativo al informe de la Comisión de Derecho Internacional, deben remitirse a la Quinta Comisión para el 28 de octubre de 2005. UN ونظراً لأنه يتعيّن على اللجنة أن تفرغ من أعمالها في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، يجب تقديم جميع مشاريع القرارات التي تنجم عنها آثار مالية، فيما عدا تلك المتعلقة بتقرير لجنة القانون الدولي، إلى اللجنة الخامسة قبل يوم 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Consultas de participación abierta sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión relativo al informe de la Conferencia de Desarme (organizadas por la Misión Permanente de Myanmar) UN مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار المعروض في اللجنة الأولى والمتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة لميانمار)
    92. El PRESIDENTE invita a la Comisión a pronunciarse sobre el proyecto de resolución A/C.6/47/L.14, relativo al informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 44º período de sesiones. UN ٩٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.6/47/L.14 عن تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الرابعة واﻷربعين.
    El informe de la Comisión relativo al informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2009 figura en el documento A/64/708. UN ويرد تقرير اللجنة الذي يتناول تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات حفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 في الوثيقة A/64/708.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more