"relator especial a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الخاص إلى
        
    • المقرر الخاص الى
        
    Las respuestas oficiales que sigan siendo insatisfactorias serán mencionadas en los informes subsiguientes del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos. UN وسيشير المقرر الخاص إلى ردود الحكومات التي ستظل غير مرضية في التقارير اللاحقة التي سيقدمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia UN الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي
    Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia UN الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي
    Visita del Relator Especial a la República Islámica del Irán UN زيارة المقرر الخاص إلى جمهورية إيران اﻹسلامية
    El informe presentado por el Relator Especial a la Comisión contiene valiosa información sobre la manera en que se propone cumplir su mandato. UN ويتضمن التقرير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة معلومات قيمة بشأن الطريقة التي يعتزم اتباعها في أداء ولايته.
    Informe sobre la misión del Relator Especial a la República de Belarús UN تقرير عن بعثة المقرر الخاص إلى جمهورية بيلاروس
    Visita del Relator Especial a la ex Yugoslavia UN زيارة المقرر الخاص إلى يوغوسلافيا السابقة
    Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia UN زيارة أجراها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي
    Los cinco proyecto de artículo se proponían en el quinto informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 36º período de sesiones, en 1984. UN واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس المقدم من المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 1984.
    Min Ko Naing había sido presuntamente internado en el Anexo un día antes de la llegada del Relator Especial a la cárcel de Insein. UN ويُذكر أن من كو ناينغ أودع في المبنى التابع للسجن قبل يوم من وصول المقرر الخاص إلى سجن إنساين.
    En las adiciones segunda y tercera figuran las conclusiones de las misiones del Relator Especial a la República de Corea y México, respectivamente. UN وتتضمن الإضافتان الثانية والثالثة نتائج البعثتين اللتين أجراهما المقرر الخاص إلى جمهورية كوريا والمكسيك، على التوالي.
    En el informe definitivo del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos en su 54º período de sesiones figurarán detalles de estos casos y de las respuestas recibidas del Consejo Consultivo. UN ٥٢ - وسترد تفاصيل هذه الحالات وأي ردود ترد من المجلس الاستشاري في التقرير النهائي الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    17. La situación de los derechos humanos en el Afganistán se agravó aún más desde la presentación del informe del Relator Especial a la Asamblea General. UN ٧١- زادت حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان تدهوراً منذ تقديم تقرير المقرر الخاص إلى الجمعية العامة.
    Este informe debe leerse juntamente con el informe dirigido por el Relator Especial a la Asamblea General; en este informe se actualizan algunas cuestiones examinadas en la Asamblea General a la vez que se tratan otras cuestiones no abordadas entonces. UN ويتعين قراءة هذا التقرير إلى جانب التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة، حيث أنه يستوفي مسائل معينة سبق بحثها أمام الجمعية العامة إضافة إلى بعض القضايا التي لم يتسن له معالجتها من قبل.
    El Gobierno del Iraq facilitó una respuesta escrita (A/C.3/55/5) al informe provisional del Relator Especial a la Asamblea General (A/55/294). UN وقدمت حكومة العراق رداً مكتوباً (A/C.3/55/5) على التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/55/294).
    El presente informe es el último que presenta el Relator Especial a la Asamblea General, luego de un mandato varias veces renovado. UN 11 - هذا هو التقرير الأخير الذي يقدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة بعد تجديد ولايته عدة مرات.
    La Asamblea tomó nota con reconocimiento de la propuesta de una Definición jurídica de mercenario formulada por el Relator Especial y pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros a fin de incluirlas en el próximo informe del Relator Especial a la Asamblea. UN وأحاطت الجمعية مع التقدير باقتراح المقرر الخاص وضع تعريف قانوني للمرتزق، وطلبت من الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بغية إدراجها في التقرير المقبل الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى الجمعية.
    En la adición 1 al presente informe figura el resumen de las comunicaciones enviadas por los Gobiernos y recibidas de ellos, y en la adición 2 se presenta el informe de la misión del Relator Especial a la República Islámica del Irán. UN ويرد في الإضافة الأولى لهذا التقرير ملخص للرسائل الموجهة إلى الحكومات وتلك الواردة منها. وتتضمن الإضافة الثانية تقريراً عن بعثة المقرر الخاص إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Para impedir un agravamiento del actual desastre humanitario, se requiere con urgencia una solución política en las zonas de las minorías étnicas, en el contexto del diálogo político recomendado en el párrafo 79 del último informe del Relator Especial a la Comisión. UN وقد أصبح الحل السياسي في المناطق الإثنية في إطار حوار سياسي أوصي بإجراءه في الفقرة 79 من التقرير الأخير الذي قدمه المقرر الخاص الى اللجنة أمراً في غاية الاستعجال لتفادي تفاقم الكارثة الانسانية الحالية وإزديادها سوءاً.
    El presente informe es el primer informe provisional presentado por el Relator Especial a la Asamblea General sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, desde su nombramiento en agosto de 1998. UN ٣ - وهذا التقرير هو أول تقرير مؤقت يقدمه المقرر الخاص الى الجمعية العامة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان منذ تعيينه في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    4. Lamenta profundamente las numerosas informaciones no desmentidas sobre violaciones de los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales que se recogen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1993/39. y en su informe provisional49, UN ٤ - تأسف بشدة لتعدد التقارير التي لا تنازع عن وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان اﻷساسية والحريات اﻷساسية يرد وصفها في تقرير المقرر الخاص الى لجنة حقوق الانسان)٥١( وفي تقريره المؤقت)٤٩(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more