Consciente de las próximas negociaciones sobre la reposición del Fondo Multilateral para el próximo trienio, | UN | وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة، |
Cada Estado Miembro puede elegir destinar la parte que le corresponde de los saldos no comprometidos a la reposición del Fondo. | UN | ويمكن لفرادى الدول الأعضاء أن تختار استخدام حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة في تجديد موارد الصندوق. |
El alcance y la magnitud de la próxima reposición del Fondo debían calcularse sobre la base de la eficacia en función de los costos, teniendo en cuenta las obligaciones que había que cumplir. | UN | ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛ |
ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral | UN | ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
Acogiendo con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM, | UN | وإذ يرحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، |
El Grupo de Trabajo acordó examinar la cuestión en el grupo de contacto sobre la reposición del Fondo Multilateral. | UN | 156- ووافق الفريق العامل على مناقشة المسألة في فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
Necesidad de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para el período 2009-2011 | UN | 8 - الحاجة إلى دراسة لإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011 |
Necesidad de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para el período 20092011 | UN | ثامناً - الحاجة إلى دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011 |
:: reposición del Fondo a finales de 2008 para dotarlo de un nivel de recursos adecuado. | UN | :: تجديد موارد الصندوق في أواخر عام 2008 لتوفير مستوى ملائما من الموارد. |
A. reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | ألف - تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
XX/11: Prórroga del mecanismo de tipo de cambio fijo hasta la reposición del Fondo Multilateral de 2009 - 2011 | UN | 20/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة 2009-2011 |
1. reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | 1 - تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
A. reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal | UN | ألف - تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Se celebrarían por lo menos 30 reuniones de los grupos de evaluación, así como negociaciones para la reposición del Fondo Multilateral. | UN | وسوف يُعقد ما يقارب 30 اجتماعاً لأفرقة التقييم بالإضافة إلى المفاوضات بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
Destacó la importancia de las deliberaciones sobre el mandato para la reposición del Fondo Multilateral que sentaría las bases para la labor en los años venideros. | UN | وشدد السيد غونزاليز على أهمية المناقشات المتعلقة باختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف تمهيداً للسنوات القادمة. |
ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral; | UN | ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛ |
Se está tratando de movilizar recursos adicionales para la reposición del Fondo a fin de que éste pueda brindar este apoyo. | UN | وتبذل الجهود في الوقت الراهن لتعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق بحيث يتمكن من تقديم هذا الدعم. |
ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral; | UN | `2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛ |
Otro representante señaló que en la próxima reposición del Fondo Multilateral se podrían incluir fondos para financiar el estudio. | UN | واقترح ممثل آخر أن من الممكن إدراج تمويل إجراء الدراسة في التجديد القادم لموارد الصندوق متعدد الأطراف. |
B. Mandato para la realización del estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal correspondiente a 2006-2008 | UN | باء - اختصاصات الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف خلال الفترة 2006 - 2008 من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال |
Los asociados desarrollados deben también abordar con carácter prioritario la reposición del Fondo de Adaptación. | UN | وينبغي أيضا للشركاء من البلدان المتقدمة أن يعالجوا مسألة تجديد موارد صندوق التكيف بوصفها قضية ذات أولوية. |
Se incluyen aspectos que reúnen los requisitos de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sin perjuicio de los resultados de la sexta reposición del Fondo. | UN | وترد الجوانب المؤهلة للتمويل من مرفق البيئة العالمية دون مساس بنتائج التجديد السادس لموارد المرفق. |
iii) Hacer extensiva la práctica de destinar parte de los fondos devengados a la reposición del Fondo de Adaptación a los ámbitos de la aplicación conjunta y el comercio de los derechos de emisión; | UN | `3` توسيع نصيب العائدات لتجديد موارد صندوق التكيف من أجل التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات()؛ |
Las insuficiencias en la décima reposición de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y las perspectivas adversas para la undécima reposición, así como para la séptima reposición del Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), suscitan inquietud. | UN | وإن أوجه القصور في التغذية العاشرة لموارد المؤسسة الانمائية الدولية، والاحتمالات السلبية للتغذية الحادية عشرة وكذلك للتغذية السابعة لموارد صندوق التنمية الافريقي، تبعث على القلق. |
1. Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que ultime sus reformas lo antes posible para que el quinto ciclo de reposición del Fondo pueda llevarse a cabo de forma satisfactoria; | UN | 1- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى استكمال الإصلاحات التي يجريها في أقرب وقت ممكن من أجل تسهيل تنفيذ الدورة الخامسة لتجديد موارد المرفق تنفيذاً ناجحاً؛ |
4. Insta a las Partes contribuyentes a que cumplan sus promesas financieras correspondientes al quinto período de reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | 4- يحث الأطراف المساهمة على الوفاء بتعهداتها المالية للفترة الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛ |
k) Fondo fiduciario: Consultar a los miembros del Grupo sobre las modalidades de reposición del Fondo fiduciario del Grupo; | UN | (ك) الصندوق الاستئماني: تشاور أعضاء الفريق بشأن طرائق تجديد الصندوق الاستئماني للفريق؛ |
Tomando nota de la reunión de la primera Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, celebrada en Nueva Delhi del 1º al 3 de abril de 1998, y de la conclusión de la segunda reposición del Fondo, | UN | وإذ تلاحظ أيضا عقد الدورة اﻷولى لجمعية مرفق البيئية العالمي في نيودلهي في الفترة من ١ الى ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٨، وباختتام تجديد موارد المرفق للمرة الثانية، |
La representante indicó que se debía otorgar máxima prioridad al fortalecimiento de esos programas durante la reposición del Fondo Multilateral con vistas a mejorar la creación de capacidad. | UN | وأضافت أن تقوية هذه البرامج ينبغي أن تُولى مقاما عاليا من الأولوية في الصندوق بعد تجديد موارده تعزيزا لبناء القدرات. |
En el caso del Protocolo de Montreal, esas cuestiones son las decisiones sobre usos esenciales, usos críticos, la reposición del Fondo Multilateral y el presupuesto de la Secretaría. | UN | وبالنسبة لبروتوكول مونتريال، فإن هذه القضايا تشمل مقررات بشأن الاستخدامات الضرورية، والاستخدامات الحرجة، وتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف وميزانية الأمانة. |