"reposición del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجديد موارد الصندوق
        
    • لتجديد موارد الصندوق
        
    • لموارد الصندوق
        
    • بتجديد موارد الصندوق
        
    • تجديد موارد صندوق
        
    • لموارد المرفق
        
    • لتجديد موارد صندوق
        
    • لموارد صندوق
        
    • لتجديد موارد المرفق
        
    • لتجديد موارد مرفق
        
    • تجديد الصندوق
        
    • تجديد موارد المرفق
        
    • تجديد موارده
        
    • وتجديد موارد الصندوق
        
    Consciente de las próximas negociaciones sobre la reposición del Fondo Multilateral para el próximo trienio, UN وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة،
    Cada Estado Miembro puede elegir destinar la parte que le corresponde de los saldos no comprometidos a la reposición del Fondo. UN ويمكن لفرادى الدول الأعضاء أن تختار استخدام حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة في تجديد موارد الصندوق.
    El alcance y la magnitud de la próxima reposición del Fondo debían calcularse sobre la base de la eficacia en función de los costos, teniendo en cuenta las obligaciones que había que cumplir. UN ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛
    ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral UN ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف
    Acogiendo con satisfacción el éxito y la importante cuantía de la tercera reposición del Fondo Fiduciario del FMAM, UN وإذ يرحب بالتجديد الثالث الناجح والكبير لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية،
    El Grupo de Trabajo acordó examinar la cuestión en el grupo de contacto sobre la reposición del Fondo Multilateral. UN 156- ووافق الفريق العامل على مناقشة المسألة في فريق الاتصال المعني بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف.
    Necesidad de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para el período 2009-2011 UN 8 - الحاجة إلى دراسة لإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011
    Necesidad de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para el período 20092011 UN ثامناً - الحاجة إلى دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011
    :: reposición del Fondo a finales de 2008 para dotarlo de un nivel de recursos adecuado. UN :: تجديد موارد الصندوق في أواخر عام 2008 لتوفير مستوى ملائما من الموارد.
    A. reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal UN ألف - تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    XX/11: Prórroga del mecanismo de tipo de cambio fijo hasta la reposición del Fondo Multilateral de 2009 - 2011 UN 20/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة 2009-2011
    1. reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal UN 1 - تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    A. reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal UN ألف - تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Se celebrarían por lo menos 30 reuniones de los grupos de evaluación, así como negociaciones para la reposición del Fondo Multilateral. UN وسوف يُعقد ما يقارب 30 اجتماعاً لأفرقة التقييم بالإضافة إلى المفاوضات بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف.
    Destacó la importancia de las deliberaciones sobre el mandato para la reposición del Fondo Multilateral que sentaría las bases para la labor en los años venideros. UN وشدد السيد غونزاليز على أهمية المناقشات المتعلقة باختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف تمهيداً للسنوات القادمة.
    ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral; UN ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛
    Se está tratando de movilizar recursos adicionales para la reposición del Fondo a fin de que éste pueda brindar este apoyo. UN وتبذل الجهود في الوقت الراهن لتعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق بحيث يتمكن من تقديم هذا الدعم.
    ii) Mecanismo de tipos de cambio fijos para la reposición del Fondo Multilateral; UN `2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛
    Otro representante señaló que en la próxima reposición del Fondo Multilateral se podrían incluir fondos para financiar el estudio. UN واقترح ممثل آخر أن من الممكن إدراج تمويل إجراء الدراسة في التجديد القادم لموارد الصندوق متعدد الأطراف.
    B. Mandato para la realización del estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal correspondiente a 2006-2008 UN باء - اختصاصات الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف خلال الفترة 2006 - 2008 من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال
    Los asociados desarrollados deben también abordar con carácter prioritario la reposición del Fondo de Adaptación. UN وينبغي أيضا للشركاء من البلدان المتقدمة أن يعالجوا مسألة تجديد موارد صندوق التكيف بوصفها قضية ذات أولوية.
    Se incluyen aspectos que reúnen los requisitos de financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sin perjuicio de los resultados de la sexta reposición del Fondo. UN وترد الجوانب المؤهلة للتمويل من مرفق البيئة العالمية دون مساس بنتائج التجديد السادس لموارد المرفق.
    iii) Hacer extensiva la práctica de destinar parte de los fondos devengados a la reposición del Fondo de Adaptación a los ámbitos de la aplicación conjunta y el comercio de los derechos de emisión; UN `3` توسيع نصيب العائدات لتجديد موارد صندوق التكيف من أجل التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات()؛
    Las insuficiencias en la décima reposición de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) y las perspectivas adversas para la undécima reposición, así como para la séptima reposición del Fondo Africano de Desarrollo (FAfD), suscitan inquietud. UN وإن أوجه القصور في التغذية العاشرة لموارد المؤسسة الانمائية الدولية، والاحتمالات السلبية للتغذية الحادية عشرة وكذلك للتغذية السابعة لموارد صندوق التنمية الافريقي، تبعث على القلق.
    1. Insta al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que ultime sus reformas lo antes posible para que el quinto ciclo de reposición del Fondo pueda llevarse a cabo de forma satisfactoria; UN 1- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى استكمال الإصلاحات التي يجريها في أقرب وقت ممكن من أجل تسهيل تنفيذ الدورة الخامسة لتجديد موارد المرفق تنفيذاً ناجحاً؛
    4. Insta a las Partes contribuyentes a que cumplan sus promesas financieras correspondientes al quinto período de reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN 4- يحث الأطراف المساهمة على الوفاء بتعهداتها المالية للفترة الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛
    k) Fondo fiduciario: Consultar a los miembros del Grupo sobre las modalidades de reposición del Fondo fiduciario del Grupo; UN (ك) الصندوق الاستئماني: تشاور أعضاء الفريق بشأن طرائق تجديد الصندوق الاستئماني للفريق؛
    Tomando nota de la reunión de la primera Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, celebrada en Nueva Delhi del 1º al 3 de abril de 1998, y de la conclusión de la segunda reposición del Fondo, UN وإذ تلاحظ أيضا عقد الدورة اﻷولى لجمعية مرفق البيئية العالمي في نيودلهي في الفترة من ١ الى ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٨، وباختتام تجديد موارد المرفق للمرة الثانية،
    La representante indicó que se debía otorgar máxima prioridad al fortalecimiento de esos programas durante la reposición del Fondo Multilateral con vistas a mejorar la creación de capacidad. UN وأضافت أن تقوية هذه البرامج ينبغي أن تُولى مقاما عاليا من الأولوية في الصندوق بعد تجديد موارده تعزيزا لبناء القدرات.
    En el caso del Protocolo de Montreal, esas cuestiones son las decisiones sobre usos esenciales, usos críticos, la reposición del Fondo Multilateral y el presupuesto de la Secretaría. UN وبالنسبة لبروتوكول مونتريال، فإن هذه القضايا تشمل مقررات بشأن الاستخدامات الضرورية، والاستخدامات الحرجة، وتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف وميزانية الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more