Por lo tanto, debe hacerse todo lo posible para asegurar una representación equitativa y equilibrada en el Consejo. | UN | وبما أن اﻷمر كذلك، ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان التمثيل العادل المتوازن في المجلس. |
Acogemos con satisfacción el proceso de reforma y revitalización que se está llevando a cabo, y expresamos el deseo de que abarque el examen de la cuestión de la representación equitativa y el aumento en el número en el número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نرحب بعملية الاصلاح واﻹنعاش الجارية ونأمل أن تشمل النظر في التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
Basándonos en esto, resulta de importancia primordial mantener a la vista el hecho de que la representación equitativa y el aumento en el número de los miembros son requisitos previos para realzar la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | ومــن هـذا المنطلق، فإنه مــن اﻷهمية بمكان أن تضمن مسألة التمثيل العادل وزيادة العضويـة تعزيــز فعاليـة مجلس اﻷمن. |
En cambio, para promover una representación equitativa y un equilibrio general, sería necesario aumentar de 15 a 25 el número de puestos. | UN | غير أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد من ١٥ الى ٢٥ مقعدا، من أجل تعزيز التمثيل العادل والتوازن العام. |
Nos referimos anteriormente al tema de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | لقد أشرنا من قبل الى مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته. |
Debemos lograr el equilibrio adecuado entre una representación equitativa y la eficacia y eficiencia. | UN | وينبغي لنا أن نحقق التوازن السليم بين التمثيل العادل والكفاءة والفعالية. |
representación equitativa y ampliación del Consejo de Seguridad | UN | التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه |
La cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad es un componente fundamental de este proceso. | UN | وتعد مسألة التمثيل العادل في مجلــس اﻷمـــن والزيادة في عضويته عنصرا رئيسيا في هذه العملية. |
La cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad ha sido examinada por más de tres años. | UN | لقد ظلت مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته قيد المناقشة العامة لما يزيد عن ثلاث سنوات حتى اﻵن. |
Existe un acuerdo general en el sentido de que se debería aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad con el fin de garantizar una representación equitativa y equilibrada. | UN | وهنــاك اتفاق عام على أن عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن توسع لضمان التمثيل العادل المتوازن. |
A este respecto, reafirmamos nuestro apoyo a la posición del Movimiento No Alineado, que pide que el Consejo de Seguridad se amplíe sobre la base de una representación equitativa y adecuada. | UN | وفي هذا الصدد نؤكد من جديد تأييدنا لموقف حركة عدم الانحياز المنادي بتوسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل العادل والكافي. |
representación equitativa y ampliación del Consejo de Seguridad | UN | التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه |
El tema central de la reforma es la cuestión de la expansión o, en forma más precisa, la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقضية اﻹصلاح اﻷساسية تتمثل في مسألة توسيع مجلس اﻷمن، أو على نحو أكثر دقة، التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته. |
No es menos importante avanzar en la esfera de la representación equitativa y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتحقيق التقدم في مسألتي التمثيل العادل وإصلاح مجلس الأمن لا يقل أهمية. |
En este contexto, Azerbaiyán asigna una importancia crítica al logro de un progreso más concreto en la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا السياق، تولي أذربيجان أهمية جوهرية لإحراز تقدم ملموس أكثر في مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Las opiniones de Islandia sobre la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de los miembros del Consejo de Seguridad constan en actas desde hace años. | UN | لقد ظلت آراء أيسلندا بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضاءه مسجلة في المحاضر طوال سنوات. |
Somos conscientes de que no existe un simple equilibrio entre la representación equitativa y el desempeño del Consejo. | UN | ونحن ندرك أنه لا يوجد توازن سهل بين التمثيل العادل وأداء المجلس. |
La gravedad de la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número del Consejo de Seguridad no parece sino aumentar con el paso de los días. | UN | ويبدو أن مسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء المجلس تزداد أهميتها يوما بعد يوم. |
Durante muchos años hemos debatido la cuestión de una representación equitativa y de un aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | منذ سنوات ونحن نناقش مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
La cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad es una parte crucial del proceso de reforma. | UN | أما مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، فهي تشكل جزءا حاسما من عملية الإصلاح. |
Por tanto, es muy oportuna la discusión de los temas gemelos de la representación equitativa y la ampliación del número de miembros. | UN | ومن هنا، يكون الوقت قد حان لمناقشة موضوعين توأمين هما التمثيل المنصف وتوسيع نطاق العضوية. |