"representante de la secretaría de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل أمانة
        
    • ممثلة أمانة
        
    • ممثل اﻷمانة العامة
        
    • ممثل ﻷمانة
        
    En ese sentido, el representante de la secretaría de la ASEAN señaló que recientemente se había aprobado el establecimiento en Filipinas de un centro de la ASEAN de lucha contra la delincuencia transnacional. UN وفي هذا الصدد، أشار ممثل أمانة الرابطة إلى الموافقة مؤخرا على إنشاء مركز لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في الفلبين.
    También formuló una declaración un representante de la secretaría de la Convención de lucha contra la desertificación. UN وقُدمَ أيضاً بيانٌ تلاه ممثل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    El representante de la secretaría de la UNCTAD tomó nota de la solicitud de apoyo para las actividades complementarias y afirmó que la UNCTAD seguiría cooperando en esta cuestión. UN وأحاط ممثل أمانة الأونكتاد علماً بطلب المتابعة وأكد للاجتماع استمرار تعاون الأونكتاد في هذا الشأن.
    Un representante de la secretaría de la Junta de los Jefes Ejecutivos presentó el informe en el que figuraban las observaciones del Secretario General y la Junta de los Jefes Ejecutivos. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Un representante de la secretaría de la JJE presentó el informe en el que figuraban las observaciones del Secretario General y la JJE. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Diálogo con la representante de la secretaría de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación UN حوار مع ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
    7. El representante de la secretaría de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer también hizo una declaración. UN ٧ - وأدلى ببيان أيضا ممثل أمانة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    7. El representante de la secretaría de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer también hizo una declaración. UN ٧ - وأدلى ببيان أيضا ممثل أمانة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    16. El representante de la secretaría de la UNCTAD presentó el documento en el que se describen los acontecimientos acaecidos en el mercado en 1994 y primer semestre de 1995. UN ٦١- قدم ممثل أمانة اﻷونكتاد الوثيقة التي تصف تطورات السوق في عام ٤٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٥٩٩١.
    54. El representante de la secretaría de la UNCTAD lamentó los retrasos que había habido en la publicación del Review en los últimos tres años. UN ٤٥- أعرب ممثل أمانة اﻷونكتاد عن اﻷسف للتأخير الذي طرأ على نشر " الاستعراض " على مدار السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    El representante de la secretaría de la Comunidad del Caribe, Sr. Claude Hogan, formuló la siguiente declaración: UN ٣٩ - وأدلى السيد كلود هوغان، ممثل أمانة الجماعة الكاريبية، بالبيان التالي:
    19. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que los costos negativos recalculados obedecían a los recortes de recursos. UN ٩١- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن ذلك يعكس تخفيضات في مستويات الموارد.
    21. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que los costos por concepto de sueldos se basaban en los costos estándar de los puestos. UN ١٢- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن تكاليف المرتّبات تستند إلى تكاليف الوظائف النموذجية.
    95. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que la Conferencia Diplomática había sido convocada por la Asamblea General. UN ٥٩ - وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن الجمعية العامة هي التي دعت إلى عقد المؤتمر الدبلوماسي.
    100. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que la documentación se distribuiría seis semanas antes del período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ٠٠١ - وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن الوثائق ستكون متاحة قبل دورة الفرقة العاملة بستة أسابيع.
    25. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que la secretaría había contratado a un experto independiente en evaluación para que ésta fuera lo más fidedigna posible. UN ٥٢- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن اﻷمانة استعانت بخبير تقييم مستقل لكي يكتسب التقييم أكبر قدر ممكن من المصداقية.
    71. El representante de la secretaría de la UNCTAD dijo que la secretaría había tomado nota de las observaciones y críticas de los Estados miembros. UN ١٧- وقال ممثل أمانة اﻷونكتاد إن اﻷمانة أحاطت علما بتعليقات وانتقادات الدول اﻷعضاء.
    112. El representante de la secretaría de la UNCTAD presentó los informes y destacó algunas de las conclusiones y recomendaciones convenidas. UN 112- عرض ممثل أمانة الأونكتاد التقارير وأبرز بعض الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها.
    El representante de la secretaría de la CAPI manifestó que si se revisaba la escala con motivo del actual examen, habría que tener en cuenta estas directrices y objetivos para la construcción efectiva de una escala revisada de contribuciones del personal. UN وذكر ممثل أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية أنه في حالة تنقيح الجدول بمناسبة إجراء الاستعراض الراهن، فسيلزم وضع هذه المبادئ التوجيهية والأهداف في الاعتبار عند القيام فعلا بوضع جدول منقح للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    19. La representante de la secretaría de la UNCTAD presentó el tema. UN 19- قدمت ممثلة أمانة الأونكتاد هذا البند من جدول الأعمال.
    El representante de la secretaría de las Naciones Unidas respondió a preguntas. UN ورد ممثل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على اﻷسئلة المطروحة.
    49. Un representante de la secretaría de la UNCTAD presentó verbalmente los resultados del seminario sobre contabilidad ambiental convocado en diciembre de 1995 para discutir qué otras aportaciones podía hacer la UNCTAD en esa materia. UN ٩٤- قدم ممثل ﻷمانة اﻷونكتاد عرضا شفويا لنتائج حلقة التدارس المعنية بالمحاسبة البيئية، التي عقدت في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ لمناقشة المساهمة اﻹضافية التي يمكن أن يقدمها اﻷونكتاد في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more