"representante del reino unido" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل المملكة المتحدة
        
    • ممثلة المملكة المتحدة
        
    • لممثل المملكة المتحدة
        
    • ممثلا للمملكة المتحدة
        
    • مندوب المملكة المتحدة
        
    • ممثّل المملكة المتحدة
        
    • المندوب البريطاني
        
    • بهذه الصفة ممثﻻ للمملكة المتحدة
        
    • المملكة المتحدة الموقرة
        
    • كممثل للمملكة المتحدة
        
    El orador acoge con beneplácito la declaración del representante del Reino Unido de que ese no es el objetivo de la declaración propuesta. UN وأعرب عن ترحيبه بالبيان الذي أدلي به ممثل المملكة المتحدة وقال فيه إن ذلك ليس هو الهدف المقصود من الإعلان.
    Otra solución podría consistir en referirse, en el párrafo 7), a la transmisión y no a la recepción, como propuso el representante del Reino Unido. UN وقال إن أحد الحلول اﻷخرى قد يكون اﻹشارة في الفقرة ٧ إلى البث بدلا من الاستلام، كما اقترح ممثل المملكة المتحدة.
    En ejercicio del derecho a contestar interviene el representante del Reino Unido. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    A continuación tiene la palabra la representante del Reino Unido, Sra. Fiona Paterson. UN والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة المملكة المتحدة الموقرة، السيد فيونا باترسون.
    Quiero referirme ahora a algunos de los argumentos del representante del Reino Unido. UN وأود أن أعقﱢب على بعض النقاط التي أثارها ممثل المملكة المتحدة.
    Doy la palabra al distinguido representante del Reino Unido, Embajador Ian Soutar. UN وأعطي الكلمة إلى ممثل المملكة المتحدة الموقر، السفير يان سوتار.
    ¿Tendría la bondad, el representante del Reino Unido, de leer los párrafos? UN هل يتفضل ممثل المملكة المتحدة بأن يتلو علينا نص الفقرات؟
    En ejercicio del derecho a contestar, el representante del Reino Unido formula una declaración. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان ممارسة لحق الرد.
    Antes de la votación, el representante del Reino Unido formuló una declaración. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان.
    Antes de la votación, formuló una declaración el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    También formuló una declaración el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأدلى ايضا ببيان ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte formuló una declaración. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ببيان.
    El Comité asimismo esperaba recibir la demás información que el representante del Reino Unido había convenido en transmitirle. UN وأعربت اللجنة عن تطلعها الى تلقي المعلومات اﻷخرى التي وافق ممثل المملكة المتحدة على إرسالها اليها.
    A ese respecto, los países nórdicos apoyan las observaciones formuladas por el representante del Reino Unido. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد، في هذا الصدد، تعليقات ممثل المملكة المتحدة.
    El representante del Reino Unido convino con el representante del país anfitrión en que debían celebrarse consultas oficiosas a ese respecto. UN وأعرب ممثل المملكة المتحدة عن اتفاقه في الرأي مع ممثل البلد المضيف بأن تجرى مشاورات غير رسمية في هذا الصدد.
    A este respecto, merece estudio y apoyo la propuesta planteada por el representante del Reino Unido. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح الذي تقدم به ممثل المملكة المتحدة يستحق الدراسة والتأييد.
    A este respecto, el representante del Reino Unido desea que la Comisión Consultiva haga observaciones más completas. UN وفي هذا الصدد، أبدى ممثل المملكة المتحدة رغبته في أن تقدم اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ملاحظات أتم.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la distinguida representante del Reino Unido. UN الرئيس: أشكر ممثلة المملكة المتحدة الموقرة.
    30. El representante del Reino Unido recordó que su país había presentado unas observaciones sobre el documento TD/B/COM.2/EM/2. UN ٠٣- وأشارت ممثلة المملكة المتحدة إلى أن بلدها كان قد قدم تعليقات على الوثيقة TD/B/COM.2/EM/2.
    Tiene ahora la palabra el representante del Reino Unido, Embajador Michael Weston. UN الكلمة اﻵن لممثل المملكة المتحدة السفير السير مايكل ويستون، فليتفضل.
    Con este motivo actuó como representante del Reino Unido en el Comité Presupuestario de la Unión Europea UN وعمل بهذه الصفة ممثلا للمملكة المتحدة في لجنة الميزانية التابعة للاتحاد اﻷوروبي
    El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte destacó el éxito del Simposio y agradeció a los organizadores alemanes por el extraordinario evento. UN وعَلَّق مندوب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على نجاح الندوة وشكر المنظمين الألمان على هذا الحدث المتميز.
    Opinamos que la objeción del representante del Reino Unido a los productos constituye un ejemplo del rechazo selectivo cuyo fin es aumentar el sufrimiento de los ciudadanos iraquíes y privarlos de los artículos de primera necesidad. UN ونحن نرى بأن رفض المندوب البريطاني لهذه المواد هو نموذج للرفض الانتقائي الهادف إلى زيادة معاناة المواطن العراقي وحرمانه من وسائل الحياة الضرورية.
    Hoy despediremos a nuestro distinguido colega, el Embajador John Freeman, cuyo mandato como representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante la Conferencia de Desarme llega a su fin. UN نودع اليوم زميلنا الموقر سعادة السفير جون فريمان الذي أتم أداء واجباته كممثل للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لدى مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more