A tal efecto, el Secretario General ha fortalecido recientemente las atribuciones de los representantes especiales sobre el terreno. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، قام اﻷمين العام مؤخرا بتعزيز سلطة الممثلين الخاصين في الميدان. |
Esos problemas políticos subrayaban una falta ocasional de experiencia diplomática que restaba eficacia a los trabajos de algunos representantes especiales. | UN | وتؤكد هذه المشاكل السياسية على انعدام الخبرة الدبلوماسية أحيانا بما يضعف الجهود التي يبذلها بعض الممثلين الخاصين. |
RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE RELATORES Y representantes especiales | UN | مسائـل حقوق الانسان: حــالات حقـوق الانسـان وتقاريـر المقررين والممثلين الخاصين |
RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE RELATORES Y representantes especiales | UN | مسائــل حقــوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين |
Si bien el nombramiento de representantes especiales del Secretario General es útil para resolver situaciones de conflicto concretas, los resultados obtenidos hasta ahora no son alentadores. | UN | وبالرغم من أن تعيين ممثلين خاصين لﻷمين العام هو وسيلة مفيدة لحل منازعات محددة، فإن النتائج التي تحققت حتى اﻵن ليست مشجعة. |
Encomiando las gestiones realizadas por los representantes especiales del Secretario General para aunar las facciones somalíes y lograr así la reconciliación nacional, | UN | وإذ يثني على الجهود التي بذلها الممثلون الخاصون لﻷمين العام من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بين الفصائل الصومالية، |
Está previsto también que cada uno de los cuatro representantes especiales Adjuntos viaje seis veces a Bruselas, Viena y Ginebra. | UN | ومن المعتزم أيضا أن يسافر نواب الممثل الخاص الأربعة كل منهم ست مرات إلى بروكسل وفيينا وجنيف. |
Estos representantes especiales serán designados por la Conferencia de Rectores. | UN | ويقوم مؤتمر العمداء بتعيين الممثلين الخاصين هؤلاء. |
En la aclaración se debería hacer referencia a las condiciones de nombramiento y de servicio de los representantes especiales, así como al método de financiación. | UN | وينبغي أن يتضمن التوضيح شروط تعيين الممثلين الخاصين وشروط خدمتهم وكذلك طريقة التمويل. |
La responsabilidad de la planificación operacional y el mando en su aspecto más detallado debería incumbir a los representantes especiales del Secretario General y los comandantes de las fuerzas. | UN | وينبغي أن تقع المسؤولية عن التخطيط والقيادة التشغيليين اﻷكثر تفصيلا على عاتق الممثلين الخاصين لﻷمين العام وقادة القوات. |
representantes especiales, ENVIADOS Y PUESTOS CONEXOS EN LA SECRETARÍA | UN | مناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمناصب |
La Sra. Anstee fue la única mujer entre 25 representantes especiales nombrada por el Secretario General desde 1945. | UN | وكانت السيدة آنستي المرأة الوحيدة بين ٢٥ من الممثلين الخاصين الذين عينهم اﻷمين العام منذ عام ١٩٤٥. |
RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE RELATORES Y representantes especiales | UN | مسائـل حقـوق اﻹنســان: حــالات حقوق اﻹنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين |
RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE RELATORES Y representantes especiales | UN | مسائـل حقـوق الانسـان: حـالات حقـوق الانسـان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين |
HUMANITARIAS SITUACIONES RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE RELATORES Y representantes especiales | UN | مسائــل حقــوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين |
RELATIVAS A LOS DERECHOS HUMANOS E INFORMES DE RELATORES Y representantes especiales | UN | مسائل حقــوق الانسان: حالات حقــوق الانسـان وتقاريـر المقررين والممثلين الخاصين |
e informes de relatores y representantes especiales | UN | والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين |
En los últimos 20 años, las Naciones Unidas han enviado cuatro representantes especiales a Timor Oriental. | UN | لقد بعثت اﻷمم المتحدة بأربعة ممثلين خاصين الى تيمور الشرقية في غضون السنوات العشرين الماضية. |
Encomiando las gestiones realizadas por los representantes especiales del Secretario General para aunar las facciones somalíes y lograr así la reconciliación nacional, | UN | وإذ يثني على الجهود التي بذلها الممثلون الخاصون لﻷمين العام من أجل تحقيق المصالحة الوطنية بين الفصائل الصومالية، |
Por ello, vería con agrado que se nombrara a un mayor número de mujeres como representantes especiales del Secretario General. | UN | ولذلك فوفدها يرحب بتعيين عدد أكبر من النساء في منصب الممثل الخاص لﻷمين العام. |
En esos días se celebraron tres reuniones en las que formularon declaraciones 45 Jefes de Estado o de Gobierno, ministros y representantes especiales. | UN | وخلال تلك الفترة، عقدت ثلاث جلسات أدلى فيها ببيانات ٤٥ من رؤساء الدول أو الحكومات، والوزراء، والممثلون الخاصون. |
iii) Asesoramiento y orientación políticos a representantes especiales y enviados especiales del Secretario General; | UN | `3 ' تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛ |
El Secretario General ha designado representantes especiales, representantes personales o enviados especiales en 26 países o regiones. | UN | ويعمل ممثلون خاصون وممثلون شخصيون أو مبعوثون خاصون لﻷمين العام في ٢٦ بلدا أو منطقة. |
Se han previsto también créditos para sufragar los seis viajes que realizarán los cinco representantes especiales Adjuntos durante el ejercicio presupuestario. | UN | ويرصد مخصص أيضا لسفر خمسة نواب للممثل الخاص إلى نيويورك لستة مرات أثناء فترة الميزانية. |
Ello se ha traducido, entre otras cosas, en misiones a Chipre, Grecia y Turquía por parte de altos funcionarios de gobierno y representantes especiales nombrados por los Gobiernos de Italia, en su calidad de Presidente de la Unión Europea, los Estados Unidos de América, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la Federación de Rusia. | UN | وقد انعكس هذا في جملة أمور منها بعثات إلى قبرص واليونان وتركيا قام بها كبار مسؤولين حكوميين وممثلون خاصون عينتهم حكومات الاتحاد الروسي، وايطاليا، بصفتها رئيسة الاتحاد اﻷوروبي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
2. Nombramiento de representantes especiales y enviados y establecimiento de puestos conexos de las categorías de Secretario General Adjunto y Subsecretario General | UN | ٢ - إنشاء مناصب لممثلين خاصين ومبعوثين وغيرها من المناصب ذات الصلة برتبة وكيل أمين عام ورتبة أمين عام مساعد |
Además, hay ocho relatores especiales para países concretos, dos representantes especiales para países concretos y dos expertos independientes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوجد ثمانية مقررين خاصين ﻷقطار محددة، وممثلين خاصين اثنين لقطرين محددين، وخبيرين اثنين مستقلين. |
Liechtenstein considera muy aconsejable nombrar a mujeres como representantes especiales del Secretario General. | UN | أما ليختنشتاين فتعتبر تعيين نساء كممثلات خاصات لﻷمين العام أمرا مستصوبا إلى حد بعيد. |
Se debe hacer mayor hincapié en la necesidad de que las Naciones Unidas designen a más mujeres como representantes especiales del Secretario General. | UN | ولا بد من زيادة التركيز على ضرورة تعيين الأمم المتحدة مزيدا من النساء ممثلات خاصات للأمين العام. |
El Sr. Ortiz (Dependencia Común de Inspección), hablando por videoconferencia desde Ginebra, presenta la nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la función de los representantes especiales del Secretario General y de los coordinadores residentes (A/65/394). | UN | 1 - السيد أورتيس (وحدة التفتيش المشتركة): تكلم عبر الاتصال المرئي من جنيف، فعرض مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن دور الممثلين الشخصيين للأمين العام والمنسقين المقيمين (A/65/394). |