"reputación" - Translation from Spanish to Arabic

    • سمعتي
        
    • السمعة
        
    • سمعتك
        
    • سمعته
        
    • بسمعة
        
    • سمعة
        
    • سمعتها
        
    • سمعتنا
        
    • وسمعته
        
    • سمعتهم
        
    • سمعه
        
    • سمعتى
        
    • شهرة
        
    • سمعتكِ
        
    • بالسمعة
        
    Todo lo que quería era mi reputación entre las firmas de Inglaterra. Open Subtitles كل ما شغل بالي هي سمعتي بين جميع الرابطات البريطانية
    La reputación internacional de un país depende en gran medida de su salud nacional. UN إن السمعة العالمية لبلد ما تعتمد إلى حد كبير على صحته الداخلية.
    Habiendo escuchado de su reputación... por ayudar a gente pobre en peligro. Open Subtitles بعدما سمعت عن سمعتك الكبيرة فى مساعدة المساكين فى مصائبهم
    El Territorio ofrece atractivos porque no grava utilidades ni ingresos y porque disfruta de una buena reputación financiera. UN فاﻹقليم له جاذبية ﻷنه ليس فيه ضرائب على اﻷرباح أو الدخل وﻷن سمعته المالية حسنة.
    Además, éste no tenía la intención de mancillar la reputación del autor. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يقصد الإضرار بسمعة صاحب البلاغ.
    Por ejemplo, al ya existente derecho a la dignidad y el honor se añadió el derecho a la protección de la reputación comercial. UN وهكذا نجد، أنه الى جانب الحق في الكرامة والشرف الذي كان قائما من قبل، أدخل اﻵن حق حماية سمعة اﻷعمال.
    El Japón espera que la Corte siga trabajando diligentemente para acabar con la cultura de impunidad y consolidar su reputación. UN وتأمل اليابان أن تواصل المحكمة الجنائية الدولية العمل بجد للقضاء على ثقافة الإفلات من العقاب وتوطيد سمعتها.
    Ya no me deja ver a Thomas porque tiene miedo que arruine mi reputación. Open Subtitles إنه لم يدعني أرى توماس لأنه يقول بأن ذلك سوف يدمر سمعتي.
    Después de hundir mi reputación y todo lo que quería en la vida para intentar acabar con RIPLEY, el suicidio me parecía la única salida creíble. Open Subtitles لقد قدرت الحياة كثيرا بعد أن تحطمت سمعتي وكل شي لي أريد وضع نهاية لريبلي يبدو ان الانتحار اوشك ان يكون مقبولا
    Para proteger mi reputación, he decidido permitir que cualquier chino me desafié. Open Subtitles لحماية سمعتي و أسمي، فأنا موافق على مجابهة أيّ صيني.
    La Conferencia de Desarme, una institución que era respetable y que funciona ineficazmente, ha adquirido una mala reputación tras más de 12 años de parálisis. UN ثمة مؤسسة محترمة، هي مؤتمر نزع السلاح، سقطت في اختلال وظيفي وباتت سيئة السمعة بعد أكثر من عشر سنوات من الجمود.
    Con esta joven compañera... empieza de veras la endemoniada reputación de Hill House. Open Subtitles كانت مع هذا الرفيقة الشابة السمعة الشريرة لبيت التل بدأت حقاً
    Es una verdadera desgracia... que los vampiros tengan tan mala reputación en estos días. Open Subtitles أتعلمين،إنه أمر مؤسف بشأن السمعة الرهيبة التي يملكها مصاصو الدمام بهذه الأيام
    Es tu primer paciente en este pueblo. Si muere, tu reputación estará perdida. Open Subtitles إنه مريضك الأول في هذه البلدة إذا مات ,ستقضي على سمعتك
    Tú, creándote una reputación, y yo, empezando a retirarme de mi profesión. Open Subtitles تستطيع أنت تأسيس سمعتك و أبدأ أنا بالتقاعد من عيادتي
    Piensen en Sebastian y cómo compró un gato para influenciar su reputación. TED فكروا في سبستيان وكيف أنه اشترى القط للتأثير على سمعته.
    Se desobedecieron sus órdenes de disparar sobre las tropas, ...pero el intento de asesinar a tres inocentes para proteger su reputación será evitado por el estado mayor. Open Subtitles أوامره بقصف جنوده تم رفضها و لكن عندما يحاول ان يقتل ثلاث رجال ابرياء فقط ليدافع عن سمعته فلابد أن تمنع القيادة ذلك
    Gracias a la maldita Internet, todo el mundo en el planeta sabe sobre su reputación. Open Subtitles شكرا لشبكة الانترنت اللعينة كل شخص على هذا الكوكب يعرف بسمعة هذا المنزل
    También debe asegurarse que no se susciten esperanzas excesivas, que a la larga podrían perjudicar la buena reputación del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضا ايجاد سبل لضمان ألا تخلق النداءات توقعات غير واقعية تضر في نهاية المطاف بسمعة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, la revelación de información confidencial puede poner en entredicho durante mucho tiempo la reputación de una organización nacional de estadística. 1.218. UN وعلاوة على ذلك تتعرض سمعة السلطة اﻹحصائية الوطنية للخطر على المدى الطويل إذا حصلت عمليات كشف عن المعلومات كهذه.
    Al despedirme de esta gran Asamblea, quiero subrayar que lo más precioso para las Naciones Unidas es su reputación. UN وإني إذ أودع هذه الجمعية العظيمة، أود أن أؤكد أنه ما من شيء أغلى ولا أهم بالنسبة لﻷمم المتحدة من سمعتها.
    Continuaremos poniendo en práctica esta política para velar por que nuestra reputación sin tacha permanezca intacta como entidad social mundial seria y responsable. UN وسنواصل تنفيذ هذه السياسة لضمان ألا تُمس سمعتنا العطرة باعتبارنا كيانا اجتماعيا عالميا جادا ومسؤولا.
    Los ataques ilegales al honor y a la reputación de una persona pueden dar lugar a un pleito civil o criminal. UN ويمكن أن يستتبع الطعن في شرف شخص وسمعته إلى رفع دعوى ضدّ الفعل الضار و/أو بموجب القانون الجنائي.
    Las personas que hayan sufrido menoscabo en su reputación tienen derecho a una indemnización adecuada. UN وأضاف أن الأشخاص الذين تساء سمعتهم يملكون الحق في الحصول على تعويض مناسب.
    Bueno, Sinatra no es... pero es un hombre con una reputación importante. Open Subtitles حسنا, سيناترا ليس بذلك لكن هو رجل له سمعه جديه
    Mi reputación ha sido cuestionada desde que le dije a Judith Krantz... que ninguna adolescente semianalfabeta leería sus novelas. Open Subtitles هناك أقاويل فى سمعتى بعدما أخبرت جوديث باكنز أن المراهقين فى سن ال14 لن يقرأوا رواياتها.
    Durante casi 20 años el Gobierno de Indonesia se ha ganado una mala reputación en el escenario internacional debido a su comportamiento en Timor Oriental. UN وعلــــى مدى ٢٠ عاما تقريبا، اكتسبت الحكومة اﻹندونيسية شهرة سيئة في الساحة الدولية بسبب سلوكها في تيمور الشرقية.
    Y por grande ,tú sabes a que me refiero, Tú reputación y responsabilidad, y te ves muy hermosa hoy. Open Subtitles الكبيرة، تعلمين أقصد بسبب سمعتكِ ..والمسئولية و تبدين جميلة جداً اليوم
    Cuadro 25 Objetivo de la Organización: Vigilar y controlar los riesgos financieros, jurídicos y de reputación que entrañan las actividades de inversión del SGI. UN هدف المنظمة: رصد ومراقبة ما تنطوي عليه أنشطة الاستثمار في الدائرة من مخاطر مالية وقانونية ومتعلقة بالسمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more