"resolución y" - Translation from Spanish to Arabic

    • القرار وأن
        
    • القرار وعن
        
    • القرار وفي
        
    • قرار و
        
    • القرار وتقديم
        
    • القرار وما
        
    • القرار ذال
        
    • القرار ومن
        
    • القرار وعلى
        
    • القرار وإلى
        
    • القرار وهو
        
    • القرار وكذلك
        
    • القرار وهي
        
    • القرار أو
        
    • القرار وسوف
        
    Indonesia se complace en patrocinar el proyecto de resolución y firmar el Acuerdo que estamos considerando. UN ويسر اندونيسيا أنها تشارك في تقديم مشروع القرار وأن توقع على الاتفاق المعروض علينا اﻵن.
    Alienta a todos los Estados a que participen activamente en la aprobación del proyecto de resolución y, de ser posible, patrocinen estos documentos. UN وهي تشجع جميع الدول على المشاركة بشكل نشط في اعتماد مشروع القرار وأن تتبنى تلك الوثائق في الوقت الحسن.
    Los coautores asignan una gran importancia a este proyecto de resolución y esperan que sea aprobado por consenso. UN وأعرب على اﻷهمية الكبيرة التي يعلنها مقدمو المشروع على مشروع القرار وعن أملهم في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    El orador confía en que la Mesa de la Comisión respaldará el proyecto de resolución y que la Comisión lo examinará con espíritu constructivo. UN وأعرب عن أمله في أن يؤيد مكتب اللجنة مشروع القرار وفي أن تناقشه اللجنة بروح بناءة.
    De todos los textos aprobados, 29 proyectos de resolución y 4 proyectos de decisión, o casi el 60%, se aprobaron sin votación. UN ومن جميع النصوص المعتمدة، اعتمد 29 مشروع قرار و 4 مشاريع مقررات، أو 60 في المائة تقريبا، بدون تصويت.
    En consecuencia, ha decidido retirar el proyecto de resolución y pide que la carta del Secretario General se distribuya como documento oficial. UN ومن ثم فقد قرر أن يسحب مشروع القرار وأن يطلب تعميم رسالة اﻷمين العام بوصفها وثيقة رسمية.
    La delegación de Colombia espera que las partes interesadas comprendan la importancia de la resolución y pongan e manifiesto flexibilidad para llegar a un consenso. UN وقال إن الوفد الكولومبي يأمل في أن تدرك اﻷطراف المعنية أهمية هذا القرار وأن تظهر مرونة من أجل التوصل إلى توافق لﻵراء.
    En la actualidad, cuando se está debatiendo la redacción y el contenido de la resolución, el orador exhorta a los delegados a que consideren, junto con el pueblo de Guam, el contenido de la resolución y a que continúen esforzándose en poner fin al colonialismo. UN ودعا الوفود إلى أن تنظر ، مع شعب غوام، في محتويات القرار وأن تواصل جهودها من أجل إنهاء الاستعمار.
    Hoy deseo distribuir el texto de dicha resolución y pedirle, señor Presidente, que se presente como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأود اليوم أن أعمم نص هذا القرار وأن أطلب، يا سيدي الرئيس، إدراجه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    El representante de Cuba anuncia que Namibia y Mauritania se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución y que Ghana no figura entre los patrocinadores. UN وأعلن ممثل كوبا أن موريشيوس وناميبيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار وأن غانا قد سحبت مشاركتها في تقديمه.
    Hacemos nuestro mayor esfuerzo a ese respecto y quisiéramos formar parte del consenso sobre ese proyecto de resolución y continuar en su lista de patrocinadores. UN ونحن نبذل قصارى جهدنا في ذلك الصدد ونود أن نكون طرفا في توافق الآراء بشأن مشروع القرار وأن نبقى في قائمة مقدميه.
    Deseamos agradecer sinceramente a los patrocinadores del proyecto de resolución y a las demás delegaciones su amable apoyo a la aprobación por consenso de las resoluciones sobre este tema todos los años. UN وأود أن أعرب عن امتناننا الصادق للمشاركين في تقديم مشروع القرار وعن تقديرنا للوفود الأخرى لدعمها الكريم في اعتماد القرارات بشأن هذا الموضوع بتوافق الآراء كل عام.
    La Argentina acoge favorablemente la aprobación de la resolución y espera que contribuya al ejercicio del derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido el derecho a un Estado de Palestina independiente. UN وأعرب عن ترحيب الأرجنتين باعتماد القرار وعن أملها في أن يسهم في إعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Noruega cumple ya algunas de las obligaciones internacionales estipuladas en la resolución y en el Convenio para Represión de la Financiación del Terrorismo. UN تفي النرويج في الواقع بعدد من الالتزامات الدولية المنصوص عليها في القرار وفي الاتفاقية المتعلقة بالتمويل.
    Entre ellos, se aprobaron 46 proyectos de resolución y 3 de decisión. UN وفي جملة تلك الوثائق، اعتمد ٤٦ مشروع قرار و ٣ مقررات.
    8. Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para aplicar esta resolución y formule recomendaciones adicionales cuando así proceda; UN ٨ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وتقديم توصيات أخرى حسب الاقتضاء؛
    El proyecto de resolución y sus recomendaciones plantean una serie de aspectos muy importantes, muchos de los cuales tienen una importancia especial para Australia. UN ويثير مشروع القرار وما فيه من توصيات عددا من النقاط البالغة الأهمية، وكثير منها له وقع خاص بالنسبة لأستراليا.
    Los miembros recordarán que el representante de Polonia ha presentado una enmienda oral al tercer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y. UN يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال.
    Ha distraído de la importancia de la resolución y le ha restado decoro a la Comisión. UN فلقد انتقصت من أهمية القرار ومن الآداب السائدة في اللجنة.
    Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. Anexo UN ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة.
    En vista de las debilidades del proyecto de resolución y de los intentos descarados por manipular el debate, su delegación también apoya la moción de clausurar el debate. UN وذكر أنه بالنظر إلى ضعف مشروع القرار وإلى المحاولات الصارخة لاستغلال المناقشة فإن وفده يؤيد أيضا طلب تأجيل المناقشة.
    Su país es patrocinador del proyecto de resolución y no es miembro de la Unión Europea. UN إن بلده هو واحد من مقدّمي مشروع القرار وهو ليس عضواً في الاتحاد الأوروبي.
    5. Véase la sección A del capítulo I, proyecto de resolución, y también los capítulos II, III, IV, VI y VII. UN ٥ - انظر الفرع ألف من الفصل اﻷول من مشروع القرار وكذلك الفصول الثاني والثالث والرابع والسادس والسابع.
    Por esa razón, Israel votará en contra del proyecto de resolución y exhorta a que también lo hagan los Estados Miembros que apoyan el proceso de paz. UN ولهذا السبب فإن اسرائيل سوف تصوت ضد مشروع القرار وهي تحث جميع الدول اﻷعضاء التي تؤيد عملية السلام أن تفعل الشيء ذاته.
    El Consejo aprobó esta o aquella resolución y acordó tal o cual declaración presidencial. UN وإن المجلس اتخذ هذا القرار أو ذاك، واتفق على هذا البيان الرئاسي أو ذاك.
    Por todas las razones citadas, Israel ha pedido una votación registrada sobre la resolución y votará en contra. UN ولهذه الأسباب مجتمعة طلبت إسرائيل إجراء تصويت مسجل على القرار. وسوف تصوت ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more