"reuniones con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات مع منظمة
        
    • الاجتماعات مع
        
    • عقد اجتماعات مع
        
    • اجتماعا مع مكتب
        
    • الاجتماعات المعقودة مع
        
    • اجتماعات عقدت مع
        
    • واﻻجتماعات التي ستعقد مع منظمة
        
    • اجتماعات مع العملية
        
    • اجتماعات مع اللجنة
        
    • واجتماعات مع
        
    • لقاءات مع
        
    Se celebraron 3 reuniones con la OEA sobre actividades coordinadas y cuestiones relacionadas con la policía UN 3 اجتماعات مع منظمة الدول الأمريكية بشأن تنسيق الأنشطة ومسائل تتعلق بالشرطة
    reuniones con la OMS para el suministro de medicinas a las prisiones UN اجتماعات مع منظمة الصحة العالمية لإمداد السجون بالأدوية
    :: Asesoramiento sobre políticas y coordinación de reuniones con la Junta Directiva de la SLBC UN :: إسداء المشورة في مجال السياسات وتنسيق الاجتماعات مع مجلس إدارة هيئة الإذاعة
    :: reuniones con la Comisión de Administración Pública para apoyar el desarrollo de una capacidad nacional UN :: عقد اجتماعات مع لجنة الخدمة المدنية لدعم تنمية القدرات الوطنية
    Resultados :: 54 reuniones con la representación de la UA sobre la situación política de la región UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Orientación a la Dependencia Conjunta de Aplicación sobre cuestiones de política relacionadas con la rehabilitación y reintegración, sobre la base de las reuniones con la Comisión Nacional sobre Desarme, Desmovilización, Reintegración y Rehabilitación UN :: تقديم التوجيه إلى وحدة التنفيذ المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بسياسة التأهيل وإعادة الادماج، وذلك بالاستناد إلى الاجتماعات المعقودة مع اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل
    En diversas reuniones con la Secretaría se ha consultado a los países que aportan contingentes sobre la revisión de este marco conceptual. UN وجرى التشاور مع البلدان المساهمة بقوات بشأن هذا المفهوم المنقح خلال عدة اجتماعات عقدت مع الأمانة العامة.
    Hemos mantenido reuniones con la Organización Mundial del Comercio y le hemos planteado nuestras preocupaciones sobre la globalización y los monopolios de los medios de comunicación a la UNESCO y a la OIT. UN وقد عقدنا اجتماعات مع منظمة التجارة العالمية وعبَّـرنا عن القلق إزاء عولمة وسائط الإعلام والاحتكارات الإعلامية، أمام كل من منظمة اليونسكو ومنظمة العمل الدولية.
    Hasta ahora ha habido reuniones con la OMS y la OIT que han servido para poner de manifiesto el compromiso de la Dependencia con el mantenimiento de un diálogo mutuamente fructífero y hacer que se comprendiera y apreciara mejor la pertinencia de la Dependencia Común de Inspección. UN وقد عُقدت حتى الآن اجتماعات مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ثبت أنها مفيدة من حيث إثبات التزام الوحدة بمبدأ إقامة حوار مثمر بالنسبة للطرفين، مع جعل مسألة أهمية الوحدة تكتسب قدرا أكبر من الإدراك والتقدير.
    Además, la oficina regional de la UNMIK en Mitrovica celebró 150 reuniones, incluidas reuniones con la OSCE, la EULEX, la Oficina de la Unión Europea en Kosovo, la KFOR y el ACNUR. UN وإضافة إلى ذلك، عقد المكتب الإقليمي في ميتروفيتشا التابع للبعثة 150 اجتماعا، من بينها اجتماعات مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي ومكتب الاتحاد الأوروبي في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Participantes en reuniones con la misión del Consejo de Seguridad UN المشاركون في الاجتماعات مع بعثة مجلس اﻷمن
    La función de videoconferencia se usa principalmente para reuniones con la Sede de las Naciones Unidas. UN يُستخدم عقد المؤتمرات من بعد أساسا في الاجتماعات مع مقر الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, ha celebrado una serie de reuniones con la secretaría de la OMC y algunos países miembros. UN واستنادا إلى ذلك، عقد عددا من الاجتماعات مع أمانة منظمة التجارة العالمية وبعض البلدان الأعضاء فيها.
    :: reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz UN عقد اجتماعات مع الإيغاد، واللجنة الثلاثية، والشركاء الآخرين لتخطيط وتنسيق الدعم والمساعدة لعملية السلام
    :: reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz UN :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها
    :: 12 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región UN :: عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Observaciones 54 reuniones con la representación de la Unión Africana sobre la situación política de la región UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة.
    Orientación a la Dependencia Conjunta de Aplicación sobre cuestiones de política relacionadas con la rehabilitación y la reintegración, sobre la base de las reuniones con la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Reintegración y Rehabilitación UN تقديم التوجيه إلى وحدة التنفيذ المشتركة بشأن القضايا المتعلقة بسياسات التأهيل وإعادة الادماج، وذلك بالاستناد إلى الاجتماعات المعقودة مع اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل
    Se prestó asesoramiento a la Comisión Parlamentaria A sobre la ley relativa a los dirigentes comunitarios mediante reuniones con la Presidencia de la Comisión A UN وأسديت المشورة إلى لجنة البرلمان ألف في مجال قانون القيادات المجتمعية، وذلك من خلال اجتماعات عقدت مع رئيس اللجنة
    Asimismo, los miembros de los partidos políticos de la oposición y los desplazados internos expresaron en las reuniones con la UNAMID su resentimiento por lo que consideraron una medida unilateral, y la preocupación por la viabilidad de su aplicación en el entorno político y de seguridad imperante. UN وبالمثل، أعرب أعضاء في أحزاب سياسية معارضة ونازحون، في اجتماعات مع العملية المختلطة، عن الاستياء بسبب ما اعتبروه إجراء من جانب واحد والقلق بشأن سلامة تنفيذه في البيئة السياسية والأمنية السائدة.
    También se celebraron reuniones con la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de México y con representantes de los partidos políticos. UN كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية.
    Capacitación en la esfera de los derechos humanos para funcionarios superiores de la policía y de la gendarmería; reuniones con magistrados; reuniones con la administración civil provincial; presentación de informes sobre la situación de los niños no acompañados; programa de capacitación en costura para las detenidas; visitas a la cárcel; reuniones con organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a los derechos humanos. UN تدريب كبار ضباط الشرطة وشرطة الدرك في مجال حقوق اﻹنسان؛ واجتماعات مع القضاة؛ واجتماعات مع اﻹدارة المدنية في المقاطعات؛ وتقديم تقارير عن حالة اﻷطفال غير المصحوبين؛ وبرنامج تدريب المتحتجزات على الحياكة؛ والقيام بزيارات للسجون؛ وعقد اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق اﻹنسان.
    El PRT organizó sesiones informativas para delegaciones y reuniones con la prensa en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ونظم الحزب إحاطات للوفود كما عقد لقاءات مع الصحافة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more