Le dije que el rey no debe ser asesinado que eso fue lo que la caligrafía me enseñó. | Open Subtitles | قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ |
Precisamente porque ella es una joven insignificante... el rey no puede mostrar misericordia. | Open Subtitles | لأنّها مجرّد فتاة تافهة صغيرة الملك لا يمكنهُ إظهار رحمتهُ لها. |
El rey no puede luchar, o sus lacayos no estarían aquí intentando detenernos. | Open Subtitles | الملك لا يمكنه القتال وإلا لن يكون تابعيه هنا يحاولون إيقافنا |
El rey no te dará ningún honor, las historias no te mencionarán, pero no olvidaremos. | Open Subtitles | الملك لن يعطيك أي شرف, التاريخ لن يخلد إسمك, ولكننا لن ننسى ذلك. |
Valoro la libertad. Un rey no es nunca libre de verdad. | Open Subtitles | انا أقدر الحرية الملك ليس حراْ فى الحقيقة |
Posteriormente, funcionarios del IFP han subrayado que el rey no pedía la secesión. | UN | وقد أكد المسؤولون في حزب إنكاثا للحرية منذ ذلك الحين على أن الملك لم يكن يدعو إلى الانفصال. |
Dame la cabeza de Juan el Bautista... o todos sabrán... que la palabra de un rey no tiene valor. | Open Subtitles | أعطني رأس يوحنا المعمدان أو ليكن معلوما للجميع هنا أن كلمة الملك لا قيمة لها |
El Príncipe está enamorado de tu hermana, pero el rey no lo acepta. | Open Subtitles | إبنهما, الأمير, يحب شقيقتك لكن الملك لا يتقبل الأمر |
El rey no le permite a su sirvienta unirse a la secta. | Open Subtitles | الملك لا يَسْمحُ لجاريتِه للإِنْضِمام إلى طائفتِه |
Un rey no lo es de nacimiento, se forja en el acero y el sufrimiento. | Open Subtitles | الملك لا يولد ، الملك يصنع من المعاناة والقوة |
Entonces, levántalo. Pon sus cosas allí dentro, el lugar de un rey no es en el suelo. | Open Subtitles | اذا قم الى ظهر حصانك الملك لا يجلس على الارض |
Sé que debería ser leal y obediente, pero el rey no conoce los hechos. | Open Subtitles | أعرف أقصد أن أكون موالي ومطيع لكن الملك لا يعرف الحقائق |
porque ésta es la verdad: el rey no solo quiere Francia de vuelta sino todo el honor, y también su juventd. | Open Subtitles | حيث الحقيقة هي: أن الملك لا يريد فقط عودة فرنسا اليه ولكن شرفه بأسره وشبابه أيضا |
El rey no puede ensuciarse negociando con un fanático roñoso. | Open Subtitles | الملك لا يمكن سولي نفسه التفاوض مع متعصب غير مغسولة. |
El rey no sabía que su hermano seguía con vida. | Open Subtitles | إن الملك لا يعلم أن آخاه مازال على قيد الحياة |
No puedo quedarme. El rey no confía en nadie. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء طويلاً الملك لا يقف بأحد بعد الآن |
Si el castillo es atacado, matarán al rey. No quedará rastro de su cuerpo. | Open Subtitles | إذا هوجمت القلعه فسيقتلون الملك لن تجدوا أثرا لجثته |
Y por orden del rey no habrá cantos ni alegría de ningún tipo. | Open Subtitles | وبأمر الملك لن يكون هناك أي غناء أو زواج من أي نوع |
General Gongshan, se reporta que el rey no está en el palacio. | Open Subtitles | تقرير، الجنرال جونغ شان الملك ليس في القصر الآن |
El rey no hace ninguna declaración obvia de interés pero es posible detectarlo por la forma en la que la contempla. | Open Subtitles | الملك لم يوضح تصريحاته ولكن ممكن كشفها من خلال نظراته لها |
Cuando sea correcto y el rey no pueda causar daño te dejaré tenerlo | Open Subtitles | عندما يأتى الوقت المناسب والملك لا يصيبة أذى أنا ساتركك لة |
Las órdenes del rey no son "grandilocuentes", De Ville. Son las órdenes del rey. | Open Subtitles | مطالب الملك ليست نهائية، إنها أوامر الملك |
Si un rey no puede cantar, no merece la pena ser rey. | Open Subtitles | إذا ملك لا يستطيع يغنى فهو لا يساوى أن يكون ملكا |