"ruina" - Translation from Spanish to Arabic

    • خراب
        
    • الدمار
        
    • حطام
        
    • دمار
        
    • الهلاك
        
    • بالانهيار
        
    • الخراب
        
    • اﻻنهيار
        
    • مفلساً
        
    • للخراب
        
    • خرابة
        
    • الإفلاس
        
    • افلس
        
    • الإنهيار
        
    • إلغائي
        
    Ayer fueron Checoslovaquia y Etiopía las que, a causa de la aplicación de dobles raseros, se convirtieron en la ruina de la Sociedad de las Naciones. UN وباﻷمس كانت تشيكوسلوفاكيا وأثيوبيا، اللتان، من خلال تطبيق معايير مزدوجة، أصبحتا خراب عصبة اﻷمم.
    La precipitación para enriquecer y apoyar a los agricultores nacionales ha entrañado la ruina de otros. UN إن الاندفاع نحو إغناء ودعم الزُّراع المحليين يترتب عليه خراب الآخرين.
    Al mismo tiempo, quizás haya solo una manera de parar esta ruina. Open Subtitles في نفس الوقت قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار
    Mis amigos me desconocen. Estoy en la ruina. Open Subtitles حتى اصدقائى لا يريدوا ان ان يعرفونى لقد اصبحت حطام
    Las demandas por negligencia médica son la ruina de muchos buenos médicos. Open Subtitles فأن دعاوي الإختلاس تقود إلى دمار العديد من الأطباء الأكفاء.
    No temeré muerte ni ruina mientras el bosque de Birnam no avance hacia Dunsinane. Open Subtitles لن أخاف من الموت أو الهلاك إلى أن تأتى غابة بيرنام إلى دنسينان
    Demasiado dinero, así que la abandonó, mire, es una ruina. Open Subtitles يلزمه الكثير من المال ، لذلك تركه أنظر هو خراب
    Bistun es sólo una ruina digna de lechuzas. Open Subtitles بيستون ، ليست سوى خراب يعشعش فيها البوم.
    Sé que todos lo hacemos pero nuestras firmas por separado se enfrentaban a la ruina económica. Open Subtitles لكن كل من شركاتنا واجه خراب اقتصادي مستقل
    Por ejemplo, está considerando un acuerdo de 500 millones de rand, como plan a corto plazo para rescatar de la ruina financiera a algunas de las universidades e institutos técnicos. UN فهي تنظر في صفقة قيمتها ٥٠٠ مليون راند كمخطــط قصيــر اﻷجل ﻹنقاذ بعض الجامعات والمعاهد الفنية من الدمار المالي.
    El Africa negra acabó más pobre, menos poblada y en un estado de ruina económica del que jamás se ha recuperado. UN وهكذا وجدت أفريقيا السوداء نفسها أكثر فقراً، وأقل سكاناً، وتركت في حالة من الدمار الاقتصادي لم تتعافَ منه قط.
    Se teme que las sanciones económicas arrasen aún más el país, en el que tres años de guerra civil no sólo se han cobrado decenas de miles de vidas sino que han precipitado la economía en la ruina. UN وهناك مخاوف من أن تزيد الجزاءات الاقتصادية من الدمار الذي لحق بالبلد حيث أن سنوات الحرب اﻷهلية الثلاث لم تود بحياة عشرات اﻵلاف من اﻷشخاص فحسب بل أغرقت الاقتصاد في حالة من الخراب.
    - Se que es una ruina, pero puedo volverlo a la vida otra vez. Open Subtitles أعلم أنه حطام الآن ولكنى أتخيل الحياة تدب فيه ثانية
    No podía dormir anoche. Por alguna razón, era una ruina. Open Subtitles لم أستطع النوم ليلة أمس .لسبب ما، كنت حطام
    Es poco sensato. Será la ruina y habrá muertes, lágrimas y poco más. Open Subtitles هذا قرار غير حكيم ، سيكون هناك دمار و موت و دموع
    �l deber�a casarse con la estrella porno, la salvar�a de su carretera a la ruina. Open Subtitles توجب عليه أيضا أن يتزوج نجمة الأفلام , وينقذها من طريق الهلاك
    Programa de tratamiento de viviendas amenazadas de ruina UN برنامج معالجة السكن المهدد بالانهيار
    Esa campaña no tiene en cuenta el papel principal de la enorme deuda externa que llevó a muchos países a la ruina total. UN وأضاف أن هذه الحملة تجاهلت الدور الرئيسي الذي يلعبه الدين الخارجي الضخم الذي جر الكثير من البلدان إلى الخراب التام.
    Ahora ella se fue, yo sigo en la ruina y probablemente no vuelva a verla. Open Subtitles ... الآن هي رحلت , وأنا لازلت مفلساً ومن المحتمل ألا أراها مجدداً
    Fue tu rechazo a respetar eso lo que te llevó a la ruina. Open Subtitles رفضك احترام حبّنا هو ما أودى بك للخراب
    Dos horas conduciendo y esta ridícula ascensión y todo lo que hay arriba es otra ruina. Open Subtitles ساعتان من الترحال, وها نحن هنا فقط لمشاهدة خرابة
    Si las mata, demandaré al pueblo y lo dejaré en la ruina. Open Subtitles هل قتلهم وأنا مقاضاة ستعمل مدينة ليك بلاسيد إلى الإفلاس.
    Me iré a la ruina este invierno. Open Subtitles انا سوف افلس هذا الشتاء, نحن سوف يكون علينا بيع البيت.
    Sé que Dexter podía quedar en la ruina. Hasta sé que hizo un cambio de hijas. Open Subtitles أعرف أنه قارب علي الإنهيار أعرف حتي أنه بدل ابنتيه
    "Cada amante ha perdido terreno frente al amor, Ha sido mi ruina también...." Open Subtitles "خسر كلّ حبيب لمحبّة، هو كان إلغائي أيضا... "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more