"sabor" - Translation from Spanish to Arabic

    • نكهة
        
    • طعم
        
    • الطعم
        
    • النكهة
        
    • مذاق
        
    • المذاق
        
    • طعمه
        
    • مذاقه
        
    • طعمها
        
    • بطعم
        
    • بنكهة
        
    • تذوق
        
    • النكهه
        
    • نكهتها
        
    • بمذاق
        
    Limpió la cocina de todo lo que tenía azúcar, grasa o sabor. Open Subtitles وضّحَ مطبخَ أيّ شئِ بأيّ سُكّر أو دهن أَو نكهة.
    Dos tipos de granos mezclados juntos con un sabroso sabor a casamiento. Open Subtitles خليط من نوعين من الحبوب ذو نكهة حلوة خاصة بالزواج.
    Por lo tanto, ¿qué haces cuando la cosa que haces, el trabajo que te gusta empieza a tener mal sabor? TED إذا ماذا يمكنك أن تفعل عندما يصبح طعم الشيء الذي تفعله والعمل الذي تحبه، مثل طعم الغبار؟
    En cualquier caso, debe dar energía, tener buen sabor y ser natural. Open Subtitles إنها فلسفة قدّيمة، الطعام يتوازّن مع الطاقة، الطعم و الطبيعة.
    Es prácticamente como esa receta de caldo de pollo, donde hierves el pollo justo hasta que el sabor desaparece. TED انها تقريبا مثل تلك الوصفة القديمة لحساء الدجاج ، حيث تقوم بسلق الدجاج حتى تضيع النكهة.
    Creo que Jesús, Buda, Krishna y Mahoma... le dan sabor a esas aguas. Open Subtitles أنا أُصدق أن يسوع ,بوذا ,كريشنا, محمد هم مذاق هذه المياه
    Las trufas van perfectamente con casi cualquier platillo de codorniz porque resaltan su delicado sabor. Open Subtitles الكمأ يأتي بشكل ممتاز تقريباً مع أي طبق سمّان لأنه ينعش المذاق السلس
    Bueno, son muy apreciadas por su sabor tánico a agua marina, leí sobre eso en la revista semanal. Open Subtitles حسناً، إنها غالية لإحتوائها نكهة ماء البحر الفريدة من نوعها قرأت عنهم في المجلة الاسبوعية
    Así conserva el sabor. Si lo ponen crudo, no tiene nada de sabor. Open Subtitles قليه ما يمنحه نكهة فإن وُضع نيئاً فلن يمنح الفطيرة نكهة
    - tiene el peor sabor. Te pone la boca morada.- ¿De verdad? Open Subtitles هو أسوأ نكهة , إنه يجعل فمك إرجوانى حقا ؟
    Aún tengo el sabor de ese café con pescado en la boca. Open Subtitles لا أستطيع التخلص من طعم السمكة التي كانت في القهوة
    Yo era Adán, aún con el sabor de la manzana en la boca. Open Subtitles ربما كنت حينها كآدم و كان طعم التفاحة جديدا في فمي
    Una vez lo deje en Sake, para que adquiera un "sabor Oriental. Open Subtitles كما تعلم أنقع اللحمه فيها فأحصل على طعم الغرب الاقصى
    Tiene alcohol... Alguna mierda azucarada para disimular el endemoniado sabor y algo de hielo. Open Subtitles يوجد به نبيذ، بعض قطع السكّر لإخفاء الطعم اللاذع، وبعض قطع الثلج
    Si es tostado ligeramente, el aroma puede ser fuerte... pero el sabor no es bueno. Open Subtitles اذا طبختها لوقت قليل,الرائحه قد تكون اقوى لكن الطعم سيصبح غير مركز قليلا
    Primero, el gelato tiene menos grasa, así puedes saborear el sabor de verdad. Open Subtitles أولاً، جيلاتو يحتوي على دهون أقل لذا يمكنك فعليا تذوق النكهة
    A final de cuentas, el reto del panadero, el reto de cualquier estudiante de cocina, de cada chef, es dar sabor. TED والتحدي لكل خباز او طاه .. او متعلم في مدرسة طبخ هو ان يضيف النكهة
    Las variedades de cannabis se comercializan no solo por sus efectos psicoactivos, sino también por su sabor, calidad y belleza de la planta. UN فلا يتم الترويج لأصناف القنّب وفقا لتأثيراتها النفسانية فحسب، وإنما أيضا حسب مذاق النبتة وجودتها وجمالها.
    Por eso que quería que tuvieras los ojos tapados, para que te pudieras centrar únicamente en el sabor. Open Subtitles لهذا السبب أردتكم أن تكونوا معصوبات العينين . كي تستطعن أن تركزوا على المذاق فقط
    O una receta: si se equivocan con un ingrediente o lo cocinan demasiado o muy poco, no tiene buen sabor. TED أو عندما تخطيء في مقادير وصفة ما أو تطبخه لمدة طويلة أو قصيرة، فإن طعمه سيبدو غريباً.
    cuando estas comiendola, puedes olvidar el asqueroso pedazo frio el amargo, sabor metalico. Open Subtitles ما إن تأكل القليل منها .. يمكنك نسيان ذلك القضيب الحديدي المروع داخل فمك و مذاقه الحديدي المر
    Como cocinero, me llamó la atención su delicado sabor y su versatilidad. TED وبصفتي طاهٍ، أول ما أدهشني هو طعمها الشهي وتعدد استعمالاتها.
    Pero también me gusta el sabor afrutado. Open Subtitles لَكنِّي أَتمتّعُ بالطعمِ بطعم الفواكهِ أيضاً.
    Quiero transmitir el sentido y el sabor de la confianza ese teníamos como objetivo. TED سأحاول الآن أن أفعل شيئاً، يشعركم بنكهة الثقة التي كنا نحاول تحقيقها.
    Cuando llegue ese día, Israel también podrá saborear el dulce sabor del reconocimiento y apreciar las bendiciones de la paz. UN وعندما يجيء ذلك اليوم، قد تتمكن اسرائيل أيضا من أن تذوق طعـم الاعتراف الحلـــو وتحظى بنعم السلام.
    Lo hacíamos con mondas de patata y a veces con cuerdas de paquetes de la cruz roja solo para darle sabor. Open Subtitles خمرناه من قشر بطاطس قديم وبعض الاحيان بعض الوسائل من طرود الصليب الاحمر لنضيف له بعض النكهه
    Cuando te apetece un sabor ligero, sólo se puede ir hacia arriba. TED والتي نكهتها لا تأخذك الى الاسفل على الاطلاق بل الى الاعلى دوماً
    Estaba hablando de dejar huellas la proxima vez... diciendo cuando disfrutaba el sabor de matar. Open Subtitles كان يتحدث عن ترك أدلة في المرة المقبلة قائلاً كم تمتع بمذاق القتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more