"salvamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنقذنا
        
    • ننقذ
        
    • أنقذناها
        
    • انقذنا
        
    • أنقذناهم
        
    • أنقذناك
        
    • إنقاذنا
        
    • بإنقاذ
        
    • نجونا
        
    • سننقذ
        
    • ننقذها
        
    • ننقذهم
        
    • حافظنا
        
    • إنقاذه
        
    • انقاذنا
        
    Le salvamos la vida hace tiempo. No nos haga arrepentirnos de eso. Open Subtitles لقد أنقذنا حياتك منذ زمن طويل لا تجعلنا نأسف لهذا
    Estimo que salvamos más de 60 millones de vidas. TED وبالتالي فقد أنقذنا حياةَ أكثر من 60 مليون شخص.
    Le salvamos la vida, y la llevamos sana y salva al quirófano. TED أنقذنا حياتها، وجهزنا الطفلة بأمان إلى غرفة العمليات.
    salvamos a alguien, y aún a sí siguen perdiendo, solo que mañana, no hoy. Open Subtitles نحن ننقذ شخص ما، أنهم لا زالوا خاسرين غدا فقط، وليس اليوم
    ¿Le enumero las vidas que salvamos el año pasado usando vigilancia juiciosamente? Open Subtitles ..هل على أن أحصى عدد الأرواح الأمريكية التى أنقذناها. فى ال12 شهر الماضى بسبب أستخدامنا الحكيم للمراقبة؟
    No, señor. Fue de quien lo salvamos. Open Subtitles لا يا سيدى هذا الشخص الذى أنقذنا الطفل منه
    Pues, salvamos nuestros pellejos y no lo dejamos escapar. Open Subtitles لكننا أنقذنا أنفسنا يا كولونيل و لم نتركه يهرب أيضاً
    ¿Quiero decir, por qué? salvamos a la ciudad. ¿Por qué no podemos simplemente salir y... Open Subtitles لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة فلم لا يمكننا أن نخرج
    No esta tan mal. Creo que salvamos la mayor parte. Open Subtitles ذلك لم يكن سيئاً جداً أعتقد بأننا أنقذنا أغلبه
    salvamos el mundo. Vamos a festejar. Open Subtitles لقد أنقذنا العالم أقول أننا يجب أن نحتفل
    Pero nosotros les salvamos sus grises traseros de los Replicantes. Open Subtitles ولكننا أيضاً أنقذنا واحد من جنسكم من الدمار
    Luke, si salvamos a Lowell, el puedo encontrar la cura y salvarnos a ambos. Open Subtitles لوك لو أنقذنا لويل فربما يجد علاج ينقذنا نحن الاثنين
    El médico decide... quién tiene más probabilidades de vivir y salvamos a esa persona. Open Subtitles تبعاً لقرار الطبيب علينا أن ننقذ أولاً الشخص ذو معدل النجاة الأعلى
    Y salvamos gente que de otro modo no se podría salvar. TED و ننقذ حياة بعض ما كانت لتنقذ لولا وجودنا
    Claro, nosotros sólo salvamos el mundo. ¡Y cómo la trata! Open Subtitles نحن فقط ننقذ العالم الطريقة التى يتحدث بها إليها
    No, no, no. Este bebé es nuestro. Nosotros lo salvamos justa y honradamente. Open Subtitles لا, لا, لا, هذه الصغيرة ملكنا لقد أنقذناها بعدل و أمانة من يجدها يحتفظ بها
    Si salvamos a Los Ángeles de una bomba nuclear ¿tú y yo podemos ir a cenar y a ver una película? Open Subtitles ان انقذنا البلدة من النووية يمكننا ان نحصل على عشاء سوية او نذهب الى السينما
    Si los demonios están vivos eso significa que los inocentes a los que salvamos están muertos. Open Subtitles فهذا يعني أن كل الأبرياء الذين أنقذناهم قد ماتوا
    Sí, bueno, pensé que me darías una tregua, ya que te salvamos en 1951. Open Subtitles أجل، ظننت أنك ستعطينا حريتنا، بالنظر إلى كيف أنقذناك في 1951. أتذكر هذا؟
    ¡Trajo la película! ¡Nos salvamos! Open Subtitles ذلك المعتوه هنا مع الفيلم لقد تم إنقاذنا
    Cuando intercambiamos el ADN de una tercera persona y lo añadimos allí, salvamos la vida de la gente. TED فعندما تقوم باستبدال الحمض النووي لشخص ثالث و تضعه داخل البيضة الملقحة فبذلك أنت تقوم بإنقاذ أرواح الناس
    La última vez nos salvamos de milagro, y ahora nos esperan. Open Subtitles ‏‏بالكاد نجونا المرة الماضية، ‏وسيكونون في انتظارنا. ‏
    Como punto a favor, salvamos el mundo. Open Subtitles إذًا، على الجاني الإيجابي، سننقذ العالم.
    La vida que salvamos puede la de tu hijo... tu esposa... tu marido. Open Subtitles الحياة التي ننقذها يمكن ان تكون طفلك,زوجتك,زوجك
    No estoy segura de que nuestras vidas hayan sido distintas de las vidas de los que salvamos. Open Subtitles ما لست متأكدة منه إن كانت حياتنا مختلفة عن حياة الناس الذين ننقذهم
    Si salvamos sólo un campo será algo nuevo en todas estas tierras. Open Subtitles اذا حافظنا على حقل واحد سيكون شيئا جديدا فى هذه الارض
    Cada ser humano que salvamos es un zombi menos que combatir. Open Subtitles كل بشري يمكننا إنقاذه هو مخلوق أقل من الموتى الأحياء لنقاتله.
    Alabado sea el Señor y aleluya. Ya nos salvamos. Open Subtitles حسناً ، حمداً وشكراً لله تم انقاذنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more