"salvando" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنقاذ
        
    • أنقذ
        
    • بإنقاذ
        
    • ينقذ
        
    • ننقذ
        
    • لإنقاذ
        
    • انقاذ
        
    • انقذ
        
    • تنقذين
        
    • أنقذك
        
    • ينقذون
        
    • ستنقذ
        
    • أنقاذ
        
    • يُنقذ
        
    • يحمي
        
    Gracias por venir, padre... se lo ocupado que estas salvando al mundo Open Subtitles شكراً لحضورك أبي أعرف كم أنك منشغل في إنقاذ العالم
    Se están salvando vidas al ampliarse el acceso al tratamiento y a la prevención del VIH. UN ويتم إنقاذ الأرواح من خلال توسيع إمكانية الحصول على علاج فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه.
    Te estoy salvando de nuevo a pesar del hecho de haberme golpeado... Open Subtitles لا أنا أنقذ حياتك علي الرغم من معاملتك القاسية لى
    Oiga, estamos hablando de viviendas. Y usted está aquí salvando los museos. Open Subtitles أنا أتحدث عن بيوت الناس أنت تقوم هنا بإنقاذ المتاحف
    El tipo no solo estaba salvando todo el negocio al cambiar el embalaje de las municiones, sino que estaba sumando casi $3 millones a nuestras ganancias. Open Subtitles اعني لم يكن هذا الرجل ينقذ كامل الصفقة فحسب ولكن بإعادة تعبئة كل الذخيرة سنزيد من هامش ربحنا بحوالي 3 مليون دولار
    Y disculparme por las cosas horribles que dije cuando estábamos salvando a Mikey. Open Subtitles وأعتذر بشأن الأشياء الشنيعة التي قلتها لك عندما كنا ننقذ مايكي
    En Darfur, seguimos salvando vidas y ayudando a mantener la paz en condiciones difíciles. UN وفي دارفور، نواصل إنقاذ الأرواح ونساعد في الحفاظ على السلام في ظل ظروف صعبة.
    Por último, quiero dar las gracias al equipo de las Naciones Unidas en el país y a los integrantes de la comunidad humanitaria, que siguen salvando vidas en condiciones extremas. UN وأخيرا، أود أن أشكر فريق الأمم المتحدة القطري ومجتمع العمل الإنساني الذين يواصلون إنقاذ أرواح الناس في ظروف قاسية.
    Con un mayor acceso a la atención prenatal se seguirán salvando vidas de madres e hijos. UN وستستمر زيادة فرص الحصول على الرعاية قبل الولادة في إنقاذ حياة الأمهات والأطفال على حد سواء.
    Uds. vieron a aquellos voluntarios en Nueva York salvando vidas en el World Trade Center. TED يمكنك أن ترى بعض هؤلاء المتطوعون في نيويورك يحاولون إنقاذ الأرواح في حادثة مركز التجارة العالمي.
    Eso es lo que toma la llamada y tenemos a un bombero salvando un gatito. Open Subtitles هذا ما تستغرقه المكالمة حتى تصل لهم و هناك رجل إطفاء أنقذ قطة
    Te estoy salvando la vida, estúpido. Ahora recoge las pistolas. Open Subtitles أنقذ حياتك ياغبي, والان ألتقط تلك الاسلحه
    - Estoy salvando vidas. Solo perforaría una bota de cuero. Open Subtitles أنا أنقذ حياة الناس بفعلي هذا, الشراب الصافي يمكن أن يهيّج جلد الحذاء فما بالك بالبشر
    Miren, siete días a la semana estoy ocupada salvando al mundo. Open Subtitles حسناً، سبعة أيام فى الإسبوع وأنا مشغولة بإنقاذ العالم
    En el pasado esas disposiciones fueron una manera de obligar a la joven embarazada a casarse con el padre del bebé, salvando de esta manera el honor de su familia. UN وأن هذه الأحكام كانت سبيلا في الماضي لإجبار الفتاة الحامل على الزواج من والد الطفل الرضيع، مما ينقذ شرف أسرتها.
    Siempre nos recuerdan: al ayudar a un médico a salvar la vida de una madre, no es solo su vida lo que estás salvando, TED نحن دائما نذكر: عندما نتمكن من مساعدة طبيب لينقذ حياة أم فلسنا ننقذ حياتها وحسب
    En medio de devastadoras catástrofes naturales, estuvimos allí, salvando vidas en Haití, Pakistán y Myanmar. UN ووسط الكوارث الطبيعية المدمرة انبرينا إلى العمل لإنقاذ الأرواح في هايتي وباكستان وميانمار.
    Esa es la ambigüedad en mi vida que me molestaba y me llevó a escribir un libro llamado "salvando peces de ahogarse" TED هذا هو الغموض في حياتي الذي يزعجني حقا وقادني لكتابة كتاب أسمه انقاذ سمكة من الغرق.
    Te estoy salvando la vida. Open Subtitles اذهب الي مكتبك ايها الضابط انا انقذ حياه هنا
    Siempre salvando a todo el mundo. Es irritante. Open Subtitles أنتِ دائماً تنقذين كل شخص الأمر نوعاً ما مقزز
    Lo patético es que pensé que te estaba salvando. Open Subtitles الأمر المثير للشفقة أنني أعتقدت أني أنقذك
    De lo único que están salvando a los monos es de conducir borrachos. ¿Te gusta eso? Open Subtitles الشّيء الوحيد الّذي ينقذون القردة منه هي أن لا تُدهس من قبل سائقٍ ثمل. أعحبت هذه النّكتة؟
    Está salvando a esos otros, sálveme a mí. Open Subtitles . أنظر , أنت ستنقذ الناس الاخرين , وانت سوف تنقذنى
    salvando vidas, seguridad nacional, todo ese tipo de cosas. Open Subtitles أنقاذ الارواح, الامن الوطني, كنوع من الاشياء
    Tal vez el viejo italiano se está salvando al entregarte. Open Subtitles لعل الإيطالي الكهل, يُنقذ نفسه بتسليمك لهم.
    ¡Terry va a morir salvando al presidente... o Terry no morirá jamás! Open Subtitles تيري سيموت وهو يحمي الرئيس الامريكي او تيري لن يموت ابدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more