"se eligió" - Translation from Spanish to Arabic

    • وانتُخب
        
    • انتُخب
        
    • تم انتخاب
        
    • وانتخب
        
    • وقد اختير
        
    • واختيرت
        
    • ووقع الاختيار
        
    • وقد اختيرت
        
    • وتم اختيار
        
    • انتُخبت
        
    • تم اختيار
        
    • واختير
        
    • وتم انتخاب
        
    • وقع الاختيار
        
    • جرى انتخاب
        
    se eligió la Mesa, con excepción del Relator, cuya elección se aplazó hasta la segunda sesión. UN وانتُخب أعضاء المكتب، باستثناء المقرر، الذي أرجئ انتخابه الى الجلسة الثانية.
    En las elecciones locales celebradas en 2010 se eligió a 28 alcaldes que se declararon pertenecientes a la minoría romaní. UN وعقب الانتخابات المحلية لعام 2010، انتُخب 28 رئيس بلدية يعرفون أنفسهم على أنهم ينتمون إلى أقلية الروما.
    se eligió a los tres Estados Miembros siguientes por un período que comenzó en la fecha de la elección: ESLOVAQUIA, INDIA y REPÚBLICA DE COREA. UN تم انتخاب الدول اﻷعضاء الثلاث التالية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب: جمهورية كوريا، وسلوفاكيا، والهند.
    Además, las elecciones se llevaron a cabo tal como estaba previsto y se eligió un nuevo presidente civil. UN وعلاوة على ذلك، جرت الانتخابات على النحو المقرر وانتخب رئيس مدني جديد.
    La gran cantidad de explosivos se eligió para asegurar el éxito aun si el vehículo de Hariri no era alcanzado directamente pero se encontraba a cierta distancia del dispositivo. UN وقد اختير استخدام كمية كبيرة من المتفجرات لضمان نجاح العملية حتى لو لم تُمس سيارة الحريري مباشرة وكانت على مسافة معقولة من الجهاز المتفجر الفعلي.
    se eligió la ONUCI para esta evaluación en vista de la evaluación de los riesgos hecha por la OSSI de todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واختيرت البعثة لهذا التقييم استنادا إلى تقييم للمخاطر أجراه المكتب في جميع عمليات حفظ السلام.
    se eligió la muestra de una de las encuestas estadísticas estructurales sobre inversiones comerciales realizadas por la Oficina Central de Estadística. UN ووقع الاختيار على عينة إحدى الدراسات الاستقصائية الإحصائية الهيكلية للأعمال التجارية التي يطبقها مكتب الإحصاء المركزي.
    se eligió a dos indígenas para la Asamblea Constituyente. UN وانتُخب اثنان من السكان اﻷصليين لعضوية الجمعية التأسيسية.
    7. se eligió la siguiente Mesa para el Comité I del período de sesiones: UN 7 - وانتُخب عضوا المكتب التاليان للعمل في مكتب اللجنة الأولى للدورة:
    8. se eligió la siguiente Mesa para el Comité II del período de sesiones: UN 8 - وانتُخب عضوا المكتب التاليان للعمل في مكتب اللجنة الثانية للدورة:
    :: La misión se retiró después de la celebración de elecciones libres e imparciales, en las que se eligió Presidente a Joaquim Chissano; UN :: وتم سحب البعثة بعد إجراء انتخابات حرة وعادلة انتُخب خلالها جواكيم شيسانو رئيسا؛
    Durante esa conferencia se eligió a la Junta Directiva de la Federación General de Sindicatos de Omán y los miembros del Comité de Control Financiero. UN وقد انتُخب أثناء المؤتمر أعضاء مجلس الاتحاد العام لعمال سلطنة عمان وأعضاء لجنة الرقابة المالية للاتحاد.
    La Asamblea Constituyente se eligió mediante elecciones pacíficas el 30 de agosto de 2001 UN تم انتخاب جمعية تأسيسية خلال انتخابات سلمية جرت في 30 تموز/يوليه 2001
    En las elecciones para el Consejo Nacional de la República de Eslovenia en 1992, de 40 miembros se eligió a una mujer, y en 1997, a cinco. Elegidos UN وفي انتخابات المجلس الوطني لجمهورية سلوفينيا في عام 1992، تم انتخاب امرأة واحدة من 40 عضوا، ويبلغ عددهن 5 في عام 1997.
    se eligió Vicepresidentes al Sr. Rafael Rivas Posada, a Sir Nigel Rodley y al Sr. Roman Wieruszewski, mientras que el Sr. Ivan Shearer fue elegido Relator. UN وانتخب السيد رفائيل ريفاس بوسادا والسير نايجل رودلي والسيد رومان فيروشيفسكي نواباً للرئيس والسيد إيفان شيرير مقرراً.
    se eligió para los programas de erradicación de esta hormiga debido a su eficacia y a su selectividad de las hormigas. UN وقد اختير الميركس لبرنامج استئصال نملة النار بسبب فعاليته وانتقائيته للنمل.
    se eligió África como centro geográfico de interés por sus necesidades excepcionales de agua y saneamiento. UN واختيرت أفريقيا لتكون مركز الاهتمام الجغرافي نظرا لاحتياجاتها الاستثنائية في مجال المياه والصرف الصحي.
    se eligió este planteamiento de ejecución por etapas porque es la mejor forma de aprovechar al máximo la experiencia de los países y el personal que ya han participado en el proceso. UN ووقع الاختيار على هذا النهج الذي يتألف من عدة مراحل لأنه يشكل أكفأ وسيلة للاستفادة من خبرة البلدان والأفراد الذين شاركوا في العملية.
    se eligió Malindi por su ubicación en la costa oriental del continente africano y su proximidad al ecuador. UN وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء.
    Los resultados de este estudio se discutieron en una reunión del comité nacional de lucha contra la desertificación y se eligió uno de los escenarios posibles. UN وقد نُوقشت نتائج هذه الدراسة أثناء اجتماع اللجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وتم اختيار أحد هذه السيناريوهات.
    Este año se eligió a la República Checa para formar parte de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وقد انتُخبت الجمهورية التشيكيــة هذا العام لعضوية لجنــة اﻷمم المتحــدة لحقــوق اﻹنسان.
    En segundo lugar, se eligió al azar una muestra de casos de cada categoría de modo que representara la generalidad de los casos de cada categoría. UN ثانيا، تم اختيار عينة عشوائية من الدعاوى من كل فئة من الفئات بحيث تمثل العدد الاجمالي للدعاوى المندرجة في كل فئة.
    se eligió a cuatro reclusos al azar para entrevistarlos en privado. UN واختير أربعة سجناء عن غير تدبر وأجري لقاء معهم على انفراد.
    En las últimas elecciones generales se eligió a una mujer al Parlamento por primera vez. UN وتم انتخاب أول امرأة عضوا في البرلمان في الانتخابات العامة الماضية.
    Esta segunda posibilidad es la que se eligió en el caso del Pacto. UN وقد وقع الاختيار على الإمكانية الثانية فيما يتعلق بالعهد.
    se eligió a seis miembros adicionales del Comité poco más de dos años después de la entrada en vigor de la Convención. UN وأضافت قائلة إنه قد جرى انتخاب ستة أعضاء إضافيين في اللجنة خلال سنتين فقط بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more