"se olvide" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنسى
        
    • ينسى
        
    • تنسي
        
    • نسيان
        
    • تَنْسِ
        
    • تنسوا
        
    • تنسَ
        
    • لاتنسى
        
    • لاتنسي
        
    • بنسيان
        
    Sr. Kabir, será mejor que se olvide de la Copa del Mundo. Open Subtitles سيد كابير من الافضل لك ان تنسى بطولة كأس العالم
    Cerciorémonos ahora de que no se olvide el mensaje fundamental de la Cumbre celebrada en Johannesburgo. UN فلنتأكد الآن أن رسالة جوهانسبرغ لن تنسى.
    Cuando hable de su arresto, no se olvide de darme el crédito que merezco. Open Subtitles وعندما يأتى الجزء الخاص بالقبض عليك أنا متأكد أنك لن تنسى أن تنسب الفضل لى
    Un hecho que a menudo se repite, en caso de que alguien se olvide Open Subtitles هناك حقيقة أنه يكرر في كثير من الأحيان، أكان أحد ينسى ذلك.
    Le sugiero que se olvide de su fiesta y se vaya a descansar. Open Subtitles أقترح أن تنسي أمر الأمسية الترفيهية وتعودي للفندق لكي تنامي جيداً
    Si está pensando en comprar mi nueva vaca lechera... que se olvide. Open Subtitles إذا كان يفكر بشراء بقرة الحليب الجديدة فيمكنه نسيان ذلك
    No se olvide que es un sirviente a sueldo en esta casa Open Subtitles لا تَنْسِ بأنّك خادماً بالاجرة في هذا البيتِ.
    Su Excelencia, no se olvide de decir los nombres en voz alta y clara. Open Subtitles صاحب السعادة ، لا تنسى رجاءً جميع الأسماء بصوتٍ مرتفع و قوي و واضح
    No se olvide que no puede esconderse en muchos lugares. Open Subtitles لا يوجد اماكن كثيرة يمكنة الاختباء فيها لا تنسى ذلك
    La hace interesarse en algo bonito para que se olvide de ser mala. Open Subtitles انه يشتت إنتباهها إلى شىء جميل حتى تنسى الوقاحة
    No se olvide de esta carrera. Tengo un caballo en ella. Open Subtitles لا تنسى هذا السباق أنا لدي حصان في هذا السباق أيضا
    - ¡No se olvide del llamado, Ed! Open Subtitles لا تنسى مكالمته الهاتفية يا آد
    Sugiero que se olvide de lo que vió o de lo que cree que vió, por su propio bien. Open Subtitles أقترح أن تنسى ما رأيته أو ما تعتقد أنك رأيته لمصلحتك الشخصية
    - Si Y nunca se olvide que cuando el mundo lo bajonee, este siempre positivo Open Subtitles و لا تنسى أبدا, اذا كان العالم يأخذك لأسفل , كن أيجابى
    No se olvide de traer cilantro, ajíes y jengibre. Open Subtitles ولا تنسى أيضا احضار الكزبرة والشطة و الجنزبيل
    Por favor, déjame hablar con mi sobrino. Que no se olvide de mi voz. Open Subtitles أرجوك دعني أتكلم مع إبن أختي لا أريده أن ينسى صوتي
    Que se olvide de Harvard y que trabaje con usted en la cocina. Open Subtitles عليه ان ينسى امر هارفارد ويعمل بالمطبخ مثلك
    Volverá tan pronto tenga hambre o se olvide que está huyendo. Open Subtitles سيعود حالما يكون جائع أو ينسى بأنه يمضي بعيداً
    De acuerdo, pero no se olvide. Open Subtitles اوكي؛ لكن لا تنسي أنا لا أريد ان اقضي ليلة أخرى
    Hemos tenido que hacerlo por el bien / / del país, no se olvide. Open Subtitles لا بد ان نتعامل معه كحدث جيد من اجل البلد،لا تنسي.
    Tal vez por conveniencia se olvide ese hecho, pero si queremos dar respuesta a la cuestión de Palestina, si realmente queremos entender cómo resolver este conflicto, no podemos de buena fe pasar por alto la cruda realidad. UN قد يكون من المريح نسيان تلك الحقيقة، ولكن إذا كنا نريد أن نحل القضية الفلسطينية، وإذا كنا حقا نريد أن نفهم كيف نسوي الصراع، فإننا لا نستطيع بأمانة أن نتجاهل الحقيقة الناصعة.
    No se olvide: a las 1 2:00, almuerzo. Open Subtitles لا تَنْسِ. السّاعة الثّانية عشر. الغذاء
    No se olvide de nuestra fiesta el jueves, madame. Open Subtitles أتمنى ألا تنسوا الحفلة التي سنقيمها يوم الخميس يا سيدتي
    No se olvide del fanático de la lotería Quien tenía una foto de ustedes dos juntos. Open Subtitles لا تنسَ متعصب اليانصيب الذي كان لديه صورة لكما أنتما الإثنان
    Sin embargo, por favor no se olvide, que estarás tan congelado como el hielo. Open Subtitles ومع ذلك, لاتنسى سوف تكون بارد كالثلج
    Muy bien. No se olvide de mañana, usted me está cogiendo a las 6. ¿De acuerdo? Open Subtitles حسناً، لاتنسي الغد سوف تصحبني فى تمام السادسة، إتفقنا؟
    No podemos permitir que se olvide esta tragedia, que empaña los anales de los Juegos. UN ولا يمكننا أن نسمح بنسيان تلك المأساة التي تطبع سجلات الألعاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more