"se publicó un" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصدر
        
    • ونُشر
        
    • وقد نُشر
        
    • وقد نُشرت
        
    • وتم إصدار
        
    • وأُصدر
        
    • وصدرت نشرة
        
    Asimismo, se publicó un informe sobre la marcha de los trabajos que se están realizando en el marco del sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías peligrosas y alternativas más inocuas. UN وصدر تقرير حالة عن اﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلــق بالتكنولوجيات الخطرة والبدائل اﻷسلم.
    se publicó un perfil subregional de los países de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, así como diversas reseñas por países en lo relativo a las cuestiones de la mujer. UN وصدر موجز دون إقليمي لبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي إلى جانب عدد من الموجزات القطرية المتعلقة بالمرأة.
    En 1995 se publicó un primer documento de política de este Instituto sobre el derecho a la alimentación, y en 1999 aparecerá otro en el marco de la iniciativa 2020. UN وصدر في عام 1995 أول موجز سياسة عن المعهد بشأن الحق في الغذاء، وسيصدر قريباً في عام 1999 موجز جديد في إطار مبادرة عام 2020.
    En septiembre de 1995 se publicó un informe sobre el estado del medio ambiente relativo a Europa, que comprende a Europa central y oriental. UN ١٤ - ونُشر " تقرير عن حالة البيئة " بالنسبة ﻷوروبا، بما فيها أوروبا الوسطى والشرقية، في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥.
    En 2004 se publicó un volumen con estas tres comunicaciones. UN وقد نُشر مطبوع يحوي هذه البحوث الثلاثة في عام 2004.
    En octubre de 1995 se publicó un estudio sobre fomento de la integración de los países en transición de Europa central y oriental en la economía mundial y sus repercusiones para los países en desarrollo. UN ١٠٨ - وقد نُشرت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ دراسة تتعلق بتشجيع إدماج البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية في الاقتصاد العالمي واﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة للبلدان النامية.
    En febrero de 1993 se publicó un comunicado de prensa con información básica concerniente al Informe sobre la situación social en el mundo. UN وتم إصدار نشرة صحفية بالمعلومات اﻷساسية بشأن " التقرير الصادر عن الحالة الاجتماعية في العالم في شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Durante 2008 se publicó un total de 44 informes de auditoría basada en el riesgo. UN وأُصدر خلال عام 2008 ما مجموعه 44 تقرير مراجعة قائما على أساس المخاطر.
    se publicó un informe estadístico sobre los hidrocarburos en el istmo de Centroamérica. UN وصدر تقرير إحصائي عن الهيدروكربونات في برزخ أمريكا الوسطى.
    En 1999 se publicó un nuevo plan de estudios nacional para la enseñanza obligatoria. UN وصدر في عام 1999 منهاج دراسي وطني جديد خاص بالتعليم الإلزامي.
    Antes del registro de votantes se publicó un manual de 20 páginas y un folleto sobre el tema de los derechos humanos y las elecciones. UN وصدر قبل تسجيل الناخبين دليل مؤلف من 20 صفحة وكراسة عن موضوع حقوق الإنسان والانتخابات.
    Por lo tanto, las funciones del puesto fueron revisadas y se publicó un nuevo anuncio de vacante. UN وبناء عليه، نقحت واجبات الوظيفة وصدر إعلان جديد عن الوظيفة الشاغرة.
    Se realizó una misión de evaluación al Pakistán, y se publicó un informe preliminar. UN وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها.
    En 1999 se publicó un folleto sobre la Ley de Igualdad del Hombre y la Mujer que incluía explicaciones y ejemplos, así como el texto de la Ley. UN وصدر كتيب عن قانون المساواة بين الجنسين، في سنة 1998، أدرجت فيه شروح وأمثلة لحالات، إلى جانب نص القانون.
    La Cámara de Representantes aprobó y ratificó el Protocolo facultativo, tras de lo cual se publicó un decreto presidencial. UN تمت الموافقة والمصادقة على البروتوكول من مجلس النواب وصدر بذلك قرار جمهوري.
    En colaboración con el Ministerio de Asuntos y Derechos de la Mujer se publicó un folleto ilustrado sobre los derechos de la mujer. UN ونُشر بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وحقوقها كتيب مصور عن حقوق المرأة.
    se publicó un resumen del informe del Sr. Stevens, en el cual se llegaba a la conclusión siguiente: UN ونُشر موجز لتقرير السيد ستيفنس. وجاء في نهاية هذا التقرير ما يلي:
    Se impartió a 46 ciudadanos de Camboya formación sobre el uso de equipos para el ensayo de precursores, y se publicó un manual sobre precursores en jemer e inglés. UN ودُرّب 64 مواطنا كمبوديا على استعمال عُدة اختبار السلائف، ونُشر كتيب يدوي عن السلائف في كل من منطقتي الخمير وإنجلش.
    En septiembre de 2008 se publicó un libro blanco en el que el Gobierno reconocía que el sistema entonces vigente no era del todo satisfactorio. UN وقد نُشر في أيلول/سبتمبر 2008 كتاب أبيض أقرت فيه الحكومة بأن النظام الحالي لا يخلو من شوائب.
    En diciembre de 1998 se publicó un documento que contenía la estrategia y el marco conceptual referentes a las comunicaciones y la consolidación de la paz. UN وقد نُشرت الوثيقة المتعلقة بالإطار المفاهيمي والاستراتيجية بشأن الاتصالات من أجل بناء السلام في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    se publicó un manual titulado " Examen de la gestión de los recursos humanos " que sirve a las oficinas como instrumento para evaluar su propio desempeño en la esfera de los recursos humanos. UN وتم إصدار مبادئ توجيهية بشأن " استعراض إدارة الموارد البشرية " لتمكين المكاتب من تقييم أدائها في مجال الموارد البشرية.
    se publicó un manual administrativo para orientar al personal de la UNMOVIC en el desempeño de sus funciones. UN 39 - وأُصدر دليل إداري بغية توجيه موظفي لجنة الرصد والتحقق والتفتيش أثناء اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    se publicó un comunicado de prensa en francés e inglés con el texto de una declaración del Secretario General relativa a la cuestión de Palestina, y se emitieron cinco comunicados de prensa en inglés sobre las actividades del OOPS. UN وصدرت نشرة صحفية بالانكليزية والفرنسية تشمل نص بيان لﻷمين العام يتصل بقضية فلسطين وخمس نشرات صحفية صدرت بالانكليزية عن أنشطة اﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more