"secreta" - Translation from Spanish to Arabic

    • السري
        
    • سرية
        
    • السرية
        
    • سري
        
    • السرّي
        
    • سراً
        
    • سريّة
        
    • سرياً
        
    • سرّية
        
    • السرى
        
    • سريه
        
    • سرّي
        
    • السريّة
        
    • سر
        
    • سرى
        
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥
    Cuando examinan casos de traición, los magistrados de la Corte Suprema también se identifican con una clave secreta. UN وعند النظر في قضايا الخيانة، يقوم أيضاً قضاة المحكمة العليا بالتعريف عن أنفسهم برموز سرية.
    Pide información sobre la policía secreta y si son sus agentes los principales responsables de los actos de torturas. UN وطلب معلومات عن الشرطة السرية وتساءل عما إذا كان أفرادها هم المسؤولين الرئيسيين عن أعمال التعذيب.
    De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. UN ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري.
    El proyecto de resolución, en su forma revisada, rechazado en votación secreta por 10 votos contra 10 y 4 abstenciones. UN فرفض القرار، بصيغته، المنقحة بالاقتراع السري بأغلبية ٠١ أصوات مقابل ٠١ أصوات وامتناع أربعة أعضاء عن التصويت.
    A petición del Sr. Fan se procedió a votar sobre la enmienda propuesta, que fue rechazada en votación secreta por 11 votos contra 14. UN وبناء على طلب السيد فان، أُجري تصويت على تعديله المقترح الذي رُفض بالاقتراع السري بأغلبية 14 صوتاً مقابل 11 صوتاً.
    De acuerdo a lo estipulado en el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar una votación secreta. UN وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري.
    El autor supone que ese hombre era un agente de la policía secreta. UN ويعتقد صاحب الشكوى أن الرجل الذي قام بضربه من البوليس السري.
    Los diputados elegirán al Presidente del Parlamento en votación secreta, no a mano alzada como en el pasado. UN وسوف ينتخب النواب رئيس البرلمان بالتصويت السري وليس بالتصويت العلني كما كان يحدث في الماضي.
    Malawi, que habría mantenido a Laid Saidi en detención secreta durante una semana. UN ملاوي، لزعم أنها وضعت بلعيد سعيدي قيد الاحتجاز السري لمدة أسبوع
    El Consejo se ha convertido en un tribunal especial sobre el Iraq, actuando de manera secreta como juez y como testigo. UN لقد تحول مجلس الأمن إلى محكمة خاصة بالعراق تعمل بصورة سرية والمجلس هو الشاهد والحكم في آن واحد.
    En ese entonces no teníamos influencia, por eso mantuvimos secreta una lista de reglas que nos reservamos para nosotros. TED لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا.
    Hace 60 años, nuestros arqueólogos descubrieron una cámara secreta bajo el templo. Open Subtitles منذ 60 عام وجد علماء الآثار غرفة سرية تحت المعبد
    ¿No sería mejor ponerme en la horrenda mazmorra... o en la misteriosa cámara secreta? Open Subtitles ما كانش من الافضل وضعي في الزنزانة الفظيعة أو الغرفة السرية الغامضة؟
    Claro que, todo esto, la existencia de una biblioteca secreta... ya se sabía en las altas instancias, pero no había forma de encontrarla. Open Subtitles بالطبع , كل هذا الموجودات السرية معروف أن المكتبة في الأماكن المرتفعة ولكن ليس هناك أي وسيلة للوصول إلى ذلك
    Nadie sabe quién es ese misterioso benefactor pero se comunica con los insurgentes a través de una señal secreta. Open Subtitles لا أحد يعلم من هذا المُحسنِ الغامض لكنه يتواصل مع السيلونز عبر وسائل من الإشارات السرية
    Y dicen que hab ía una reunión secreta ayer cerca del lago. Open Subtitles و يقال أن هناك لقاء سري ليلة البارحة قرب البحيرة
    Los archivos sobre los sirvientes que estás buscando... están todos en una bóveda secreta... Open Subtitles سجلات الخدم الذكور والاناث التي تبحثين عنها موجودة كلها في سرداب سري
    El Presidente podrá permitir a los miembros que expliquen sus votos, ya sea antes o después de la votación, excepto cuando la votación sea secreta. UN وللرئيس أن يأذن للأعضاء بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السرّي.
    Un ala secreta de la Iglesia ha estado usándolo en secreto durante 2000 años. Open Subtitles مما يعني إن جناحاً في الكنيسة إستمر بإستخدامها سراً ل 2000 عام
    Verás, mi compañero y yo trabajamos para una agencia secreta del gobierno. Open Subtitles أترى , شريكي و أنا نعمل لحساب وكالة حكومية سريّة
    Aquellos que en determinado momento en sus vidas... crean un arma secreta, Cristo. Open Subtitles صنعوا سلاحاً سرياً. مرحى. الذين قضوا قسطاً من أعمارهم في الحانات.
    Es cierto, es muy secreta, y no se los va a decir. TED إنها الحقيقة، الوصفة سرّية جداً لن يخبركم أي شيءٍ عنها.
    Segunda: Esa escalera secreta está en vuestra antigua casa. Open Subtitles ثانياً ، هذا الدرج السرى موجود فى بيتك القديم
    Existe una ley secreta acerca de poner mensajes subliminales en nuestros discos. Open Subtitles انهم يمروون قاونين سريه في تسجيلاتنا إذا اشغلتها معكوسه يارجل
    El interior se usó como una capilla católica secreta durante la persecución. Open Subtitles كان الشخص الروحاني يستخدمها كمصلى سرّي للرومان خلال فترة الإضطهاد
    Pero me enteré de que te dan una ración extra de salsa secreta. Open Subtitles لكنّي لا أمانع أن أعطيك بعض المعلومات عن تحضير الصلصة السريّة
    Oye trabajo para nuestro bien para ti y para tu fabulosa organización secreta. Open Subtitles انصت إنه من اجل عملنـا الجيـد ومن أجل سر منظمتنـا الرائعـه
    Acabamos de descubrir una escalera secreta desde la bodega. Open Subtitles يا صاحب المعالى ، هناك درج سرى فى القبو لقد قمنا بإكتشافه تواً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more