Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥ |
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥ |
Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥ |
Cuando examinan casos de traición, los magistrados de la Corte Suprema también se identifican con una clave secreta. | UN | وعند النظر في قضايا الخيانة، يقوم أيضاً قضاة المحكمة العليا بالتعريف عن أنفسهم برموز سرية. |
Pide información sobre la policía secreta y si son sus agentes los principales responsables de los actos de torturas. | UN | وطلب معلومات عن الشرطة السرية وتساءل عما إذا كان أفرادها هم المسؤولين الرئيسيين عن أعمال التعذيب. |
De conformidad con el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a la siguiente ronda de escrutinio por votación secreta. | UN | ووفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، ننتقل الآن إلى الجولة التالية من الاقتراع بإجراء اقتراع سري. |
El proyecto de resolución, en su forma revisada, rechazado en votación secreta por 10 votos contra 10 y 4 abstenciones. | UN | فرفض القرار، بصيغته، المنقحة بالاقتراع السري بأغلبية ٠١ أصوات مقابل ٠١ أصوات وامتناع أربعة أعضاء عن التصويت. |
A petición del Sr. Fan se procedió a votar sobre la enmienda propuesta, que fue rechazada en votación secreta por 11 votos contra 14. | UN | وبناء على طلب السيد فان، أُجري تصويت على تعديله المقترح الذي رُفض بالاقتراع السري بأغلبية 14 صوتاً مقابل 11 صوتاً. |
De acuerdo a lo estipulado en el artículo 92 del reglamento, procederemos ahora a efectuar una votación secreta. | UN | وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سنشرع الآن في إجراء الانتخاب عن طريق الاقتراع السري. |
El autor supone que ese hombre era un agente de la policía secreta. | UN | ويعتقد صاحب الشكوى أن الرجل الذي قام بضربه من البوليس السري. |
Los diputados elegirán al Presidente del Parlamento en votación secreta, no a mano alzada como en el pasado. | UN | وسوف ينتخب النواب رئيس البرلمان بالتصويت السري وليس بالتصويت العلني كما كان يحدث في الماضي. |
Malawi, que habría mantenido a Laid Saidi en detención secreta durante una semana. | UN | ملاوي، لزعم أنها وضعت بلعيد سعيدي قيد الاحتجاز السري لمدة أسبوع |
El Consejo se ha convertido en un tribunal especial sobre el Iraq, actuando de manera secreta como juez y como testigo. | UN | لقد تحول مجلس الأمن إلى محكمة خاصة بالعراق تعمل بصورة سرية والمجلس هو الشاهد والحكم في آن واحد. |
En ese entonces no teníamos influencia, por eso mantuvimos secreta una lista de reglas que nos reservamos para nosotros. | TED | لم يكن لدينا أي تأثير آنذاك، وبالتالي كانت لدينا قائمة سرية من القواعد أبقينا عليها لأنفسنا. |
Hace 60 años, nuestros arqueólogos descubrieron una cámara secreta bajo el templo. | Open Subtitles | منذ 60 عام وجد علماء الآثار غرفة سرية تحت المعبد |
¿No sería mejor ponerme en la horrenda mazmorra... o en la misteriosa cámara secreta? | Open Subtitles | ما كانش من الافضل وضعي في الزنزانة الفظيعة أو الغرفة السرية الغامضة؟ |
Claro que, todo esto, la existencia de una biblioteca secreta... ya se sabía en las altas instancias, pero no había forma de encontrarla. | Open Subtitles | بالطبع , كل هذا الموجودات السرية معروف أن المكتبة في الأماكن المرتفعة ولكن ليس هناك أي وسيلة للوصول إلى ذلك |
Nadie sabe quién es ese misterioso benefactor pero se comunica con los insurgentes a través de una señal secreta. | Open Subtitles | لا أحد يعلم من هذا المُحسنِ الغامض لكنه يتواصل مع السيلونز عبر وسائل من الإشارات السرية |
Y dicen que hab ía una reunión secreta ayer cerca del lago. | Open Subtitles | و يقال أن هناك لقاء سري ليلة البارحة قرب البحيرة |
Los archivos sobre los sirvientes que estás buscando... están todos en una bóveda secreta... | Open Subtitles | سجلات الخدم الذكور والاناث التي تبحثين عنها موجودة كلها في سرداب سري |
El Presidente podrá permitir a los miembros que expliquen sus votos, ya sea antes o después de la votación, excepto cuando la votación sea secreta. | UN | وللرئيس أن يأذن للأعضاء بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السرّي. |
Un ala secreta de la Iglesia ha estado usándolo en secreto durante 2000 años. | Open Subtitles | مما يعني إن جناحاً في الكنيسة إستمر بإستخدامها سراً ل 2000 عام |
Verás, mi compañero y yo trabajamos para una agencia secreta del gobierno. | Open Subtitles | أترى , شريكي و أنا نعمل لحساب وكالة حكومية سريّة |
Aquellos que en determinado momento en sus vidas... crean un arma secreta, Cristo. | Open Subtitles | صنعوا سلاحاً سرياً. مرحى. الذين قضوا قسطاً من أعمارهم في الحانات. |
Es cierto, es muy secreta, y no se los va a decir. | TED | إنها الحقيقة، الوصفة سرّية جداً لن يخبركم أي شيءٍ عنها. |
Segunda: Esa escalera secreta está en vuestra antigua casa. | Open Subtitles | ثانياً ، هذا الدرج السرى موجود فى بيتك القديم |
Existe una ley secreta acerca de poner mensajes subliminales en nuestros discos. | Open Subtitles | انهم يمروون قاونين سريه في تسجيلاتنا إذا اشغلتها معكوسه يارجل |
El interior se usó como una capilla católica secreta durante la persecución. | Open Subtitles | كان الشخص الروحاني يستخدمها كمصلى سرّي للرومان خلال فترة الإضطهاد |
Pero me enteré de que te dan una ración extra de salsa secreta. | Open Subtitles | لكنّي لا أمانع أن أعطيك بعض المعلومات عن تحضير الصلصة السريّة |
Oye trabajo para nuestro bien para ti y para tu fabulosa organización secreta. | Open Subtitles | انصت إنه من اجل عملنـا الجيـد ومن أجل سر منظمتنـا الرائعـه |
Acabamos de descubrir una escalera secreta desde la bodega. | Open Subtitles | يا صاحب المعالى ، هناك درج سرى فى القبو لقد قمنا بإكتشافه تواً |