"secretario general de la unctad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمين العام للأونكتاد
        
    • الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
        
    • من اﻷمين العام لﻷونكتاد
        
    • أمين عام اﻷونكتاد
        
    • أمين عام للأونكتاد
        
    • اﻷمين العام لﻻونكتاد
        
    • للأمين العام للأونكتاد
        
    • اﻷمين العام لﻷونكتاد عن
        
    El Grupo de Trabajo recomienda al Secretario General de la UNCTAD que: UN توصي الفرقة العاملة بأن يقوم الأمين العام للأونكتاد بما يلي:
    Sr. Deb Bhattacharya, Asesor Especial sobre los PMA, Oficina del Secretario General de la UNCTAD UN السيد ديب بهاتاشاريا، المستشار الخاص لشؤون أقل البلدان نمواً، مكتب الأمين العام للأونكتاد
    El Secretario General de la UNCTAD había consultado a la Mesa de la Junta acerca de las solicitudes y la Mesa había estado de acuerdo con sus recomendaciones. UN وتشاور الأمين العام للأونكتاد مع مكتب المجلس بشأن الطلبات ووافق المكتب على توصياته.
    INFORME DEL Secretario General de la UNCTAD A LA X UNCTAD UN تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر
    El Banco Mundial había invitado al Secretario General de la UNCTAD a asistir a las reuniones sobre esta cuestión. UN وأوضح أن البنك الدولي قد دعا الأمين العام للأونكتاد إلى حضور اجتماعات بشأن هذا الموضوع.
    Varias delegaciones apoyaron la propuesta de una delegación de que se constituyera un grupo especial de expertos del Secretario General de la UNCTAD o algún mecanismo análogo. UN وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة.
    En consecuencia, el Secretario General de la UNCTAD pidió a estos países e instituciones que le facilitaran información sobre las medidas que hubieron adoptado en ese sentido. UN وعليه، طلب الأمين العام للأونكتاد من هذه البلدان والمؤسسات أن تزوده بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد.
    Sin embargo, el Secretario General de la UNCTAD se ha comprometido a iniciar el proceso de cambio y a adaptar el mayor número posible de procedimientos de la UNCTAD bajo su propia autoridad. UN ولكن الأمين العام للأونكتاد ملتزم بأن يبدأ عملية التغيير وتكييف أكثر ما يمكن من إجراءات الأونكتاد بموجب سلطته.
    En cuanto al puesto vacante de Director de la División de Comercio Internacional, el Grupo Especial constituido por el Secretario General de la UNCTAD acababa de hacerle su recomendación. UN وفيما يتعلق بالوظيفة الشاغرة الخاصة بمدير شعبة التجارة، قال إن الفريق المخصص الذي شكَّله الأمين العام للأونكتاد قد قام لتوه بتقديم توصيته إلى الأمين العام.
    El Secretario General de la UNCTAD había consultado a la Mesa de la Junta acerca de las solicitudes y la Mesa había estado de acuerdo con sus recomendaciones. UN وتشاور الأمين العام للأونكتاد مع مكتب المجلس بشأن الطلبات ووافق المكتب على توصياته.
    Además, el Secretario General de la UNCTAD ha inscrito a 12 organizaciones no gubernamentales nacionales en el Registro. UN وبالإضافة اليها، أدرج الأمين العام للأونكتاد 12 منظمة وطنية غير حكومية في السجل.
    9.30-9.45 horas Apertura: Sr. R. Ricupero, Secretario General de la UNCTAD UN الافتتاح: السيد روبينز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد
    En tal carácter, el Secretario General de la UNCTAD ha iniciado el proceso preparatorio de la Conferencia a nivel de los países, regional y mundial. UN وقد شرع الأمين العام للأونكتاد بصفته هذه في الأعمال التحضيرية للمؤتمر على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    BKK.00-284 (S) de que sus credenciales, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del reglamento, se presentarían prontamente al Secretario General de la UNCTAD. UN المعنيين، على أساس أن وثائق تفويضهم، بما يتمشى مع المادة 13 من النظام الداخلي للمؤتمر، ستُقدَّم بشكل عاجل إلى الأمين العام للأونكتاد.
    Informe del Secretario General de la UNCTAD a la X UNCTAD UN تقرير الأمين العام للأونكتاد إلى الأونكتاد العاشر
    Declaración del Sr. Rubens Ricupero, Secretario General de la UNCTAD UN بيان السيد روبينز ريكوبيرو الأمين العام للأونكتاد
    Sugirió que el Secretario General de la UNCTAD adoptara medidas para establecer un mecanismo de coordinación de la cooperación técnica. UN واقترح أن يتخذ الأمين العام للأونكتاد خطوات لاقامة آلية تنسيق للتعاون التقني.
    Podrá celebrar otras reuniones a solicitud del Secretario General de la UNCTAD o de cualquiera de los miembros del Órgano Asesor. UN وللهيئة أن تعقد اجتماعات إضافية بناء على طلب الأمين العام للأونكتاد أو أي عضو في الهيئة.
    Su país había señalado a la atención del Secretario General de la UNCTAD las distintas actividades que caían fuera de la competencia de la UNCTAD y esperaba recibir información sobre las medidas adoptadas a ese respecto. UN وقالت إن بلد ما لفت انتباه الأمين العام للأونكتاد إلى مختلف الأنشطة التي تقع خارج إطار عمل الأونكتاد، وهو يأمل أن يتلقى معلومات عن الإجراءات التي يجري اتخاذها في هذا الصدد.
    Mesa redonda con el Secretario General de la UNCTAD, Rubens Ricupero, y los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales UN فريق مناقشة مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية روبنز ريكوبيرو والأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية
    Se sugirió asimismo que se pidiera al Secretario General de la UNCTAD que preparase la documentación necesaria, recurriendo a los especialistas más eminentes en este campo. UN كما اقترح بأن يُطلب من اﻷمين العام لﻷونكتاد إعداد الوثائق اللازمة مستعينا بالخبرة الفنية الرفعية في هذا المجال.
    El Sr. Rubens Ricupero, Secretario General de la UNCTAD, formula una declaración de introducción. UN وأدلى السيد روبنز ريكوبيرو أمين عام اﻷونكتاد ببيان استهلالي.
    La existencia de una tendencia secular a la baja en las relaciones de intercambio de los productores de productos básicos había sido negada mucho después de que el primer Secretario General de la UNCTAD, el Dr. Raul Prebish, la señalara a la atención. UN وإن وجود اتجاه هبوطي مزمن في معدلات التبادل التجاري لمنتجي السلع الأساسية ظل منفيّا لفترة طويلة بعد أن لفت الدكتور راوول بريبيش أول أمين عام للأونكتاد الانتباه إليه.
    Era de esperar que el Secretario General de la UNCTAD pudiera formular recomendaciones sobre el modo de proceder. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن اﻷمين العام لﻷونكتاد من تقديم توصيات بشأن كيفية العمل.
    * El Secretario General de la UNCTAD debería establecer un Grupo de Personalidades Eminentes en materia de BNA tan pronto como fuera posible. UN :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية.
    5. Informe del Secretario General de la UNCTAD sobre economías y reasignación de recursos. UN ٥- تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن إعادة توزيع الموارد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more