"secuestro de niños" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختطاف الأطفال
        
    • خطف الأطفال
        
    • باختطاف الأطفال
        
    • اختطاف أطفال
        
    • واختطافهم
        
    • خطفهم من
        
    • الأطفال المخطوفين من
        
    • اختطاف للأطفال
        
    • عن خطف اﻷطفال
        
    • واختطاف اﻷطفال
        
    • وخطف الأطفال
        
    Se detectaron, investigaron y analizaron 322 casos de secuestro de niños, la mayoría de ellos en el contexto de la violencia comunitaria. UN تم تحديد 322 حالة من حالات اختطاف الأطفال والتحقيق فيها وتحليلها وكانت معظمها حالات حدثت في سياق العنف الطائفي.
    Mi especialidad era investigar casos de antiterrorismo, secuestro de niños y homicidio. TED كان تخصصي التحقيق في حالات مكافحة الإرهاب، اختطاف الأطفال والقتل.
    Sin embargo, los casos de secuestro de niños se refieren a las disposiciones de los artículos 224 y 225 del Código Penal. UN بيد أن حالات اختطاف الأطفال تخضع لأحكام المادتين 224 و225 من قانون العقوبات.
    La repercusión del fenómeno del secuestro de niños para el entramado familiar y social de comunidades enteras de Uganda septentrional figura en el centro de los debates. UN وتركّزت المناقشات على ما يحدثه خطف الأطفال من أثر في النسيج العائلي والاجتماعي لمجتمعات محلية بكاملها في شمالي أوغندا.
    En consecuencia, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos aborda las novedades que se han producido con respecto al secuestro de niños en África durante el último año. UN وبالتالي يتناول التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات الحاصلة فيما يتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا.
    114.600 intentos de secuestro de niños por parte de personas no pertenecientes a su familia; UN ٦٠٠ ١١٤ محاولة اختطاف أطفال قام بها أفراد من خارج اﻷسر؛
    En particular, ese entendimiento haría que los Estados y las entidades no estatales se comprometieran a proscribir el secuestro de niños. UN وعلى وجه الخصوص، فإن من شأن هذا التفاهم أن يتمخض عن التزام الدول والجهات غير التابعة للدول بتحريم اختطاف الأطفال.
    Al respecto, Uganda constantemente ha presentado ante la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas un proyecto de resolución relativo al secuestro de niños en Uganda septentrional. UN وفي هذا الصدد، ثابرت أوغندا على عرض قرار عن اختطاف الأطفال من شمالي أوغندا في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Profundamente alarmada por la propagación de la práctica del secuestro de niños durante los conflictos armados en muchos países africanos, UN وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال أثناء النزاعات المسلحة في بلدان أفريقية كثيرة،
    Profundamente alarmada por la propagación de la práctica del secuestro de niños con fines diversos, UN وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض شتّى،
    En el período que abarca el presente informe, esta parte también fue responsable del secuestro de niños. UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن اختطاف الأطفال في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el secuestro de niños en África UN اختطاف الأطفال في أفريقيا: تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    El secuestro de niños es también motivo de grave preocupación para el Relator Especial. UN وتثير قضية اختطاف الأطفال قلقاً أيضاً لدى المقرر الخاص.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el secuestro de niños en África UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن اختطاف الأطفال في أفريقيا
    Por consiguiente, el ACNUDH quiso llevar a cabo amplias consultas con los titulares de mandatos que puedan estar relacionados con las causas y métodos del secuestro de niños. UN وبناءً عليه، سعت المفوضية السامية إلى إجراء مشاورة واسعة مع مكلفين بولايات تتصل مهامهم بأسباب وأساليب اختطاف الأطفال.
    Los siguientes grupos fueron responsables del secuestro de niños: UN المجموعات التالية مسؤولة عن اختطاف الأطفال:
    secuestro de niños en Uganda septentrional: informe del Secretario General UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: تقرير الأمين العام
    secuestro de niños en Uganda septentrional: nota de la Secretaría UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: مذكرة من إعداد الأمانة
    secuestro de niños en Uganda septentrional: proyecto de resolución UN خطف الأطفال في شمالي أوغندا : مشروع قرار
    92. El equipo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ammán tuvo conocimiento de casos de secuestro de niños por bandas criminales iraquíes para cobrar rescate. UN 92- وعلم فريق المفوضية في عمان بحالات تقوم فيها عصابات إجرامية عراقية باختطاف الأطفال والمطالبة بفدية.
    Entre esos actos destacan el secuestro de niños de agricultores para exigir rescate y las agresiones a comerciantes en los principales ejes de la red viaria. UN وتتمثل هذه الأعمال في اختطاف أطفال مربي الماشية والمطالبة بفدية وفي الاعتداء على التجار على الطرق الرئيسية.
    Venta, trata y secuestro de niños UN بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم
    1217. El Comité expresa su profunda preocupación por los múltiples incidentes de explotación y abuso sexuales de los niños, en especial en el contexto del reclutamiento o secuestro de niños por personas armadas y en el contexto de las agresiones contra poblaciones civiles por parte de personas armadas, en especial en lo que atañe a las niñas. UN 1217- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها فيما يتعلق بكثرة حوادث الاستغلال والإساءة الجنسية للأطفال، وبخاصة في سياق تجنيدهم الإلزامي أو خطفهم من قبل أشخاص مسلحين وفي سياق ما يتعرض له السكان المدنيون من اعتداءات على أيدي أشخاص مسلحين، ولا سيما فيما يتعلق بالبنات.
    Recordando su resolución 2000/60, de 26 de abril de 2000, en la que pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos una evaluación de la situación sobre el terreno en las zonas afectadas en lo que se refiere al secuestro de niños en Uganda septentrional, UN وإذ تذكر بقرارها 2000/60 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 الذي طلبت فيه إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء تقييم في الموقع في المناطق المتضررة لحالة الأطفال المخطوفين من شمالي أوغندا،
    El Equipo documentó también tres incidentes de reclutamiento de menores y cinco incidentes de secuestro de niños. UN وسجلت أيضا وقوع ثلاث حالات لتجنيد القُصَّر وخمس حوادث اختطاف للأطفال.
    La Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema 20 (Derechos del niño) también aprobó la resolución 1998/75 sobre el secuestro de niños en Uganda septentrional. UN واعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان أيضا في إطار البند ٠٢ )حقوق الطفل( قرارا )٨٩٩١/٥٧( عن خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا.
    El Grupo de Trabajo decidió transmitir con esta alegación un resumen de los informes que había recibido sobre los acontecimientos en el Sudán que influían en el fenómeno de las desapariciones, a saber, el caso de las personas que se mantiene incomunicadas y el secuestro de niños y mujeres en el Sudán meridional y en las calles de las ciudades del norte. UN وقرر الفريق العامل أن يحيل مع هذه المزاعم موجزا لتقارير تلقاها عن التطورات التي وقعت في السودان والتي لها تأثير على ظاهرة حالات الاختفاء، وهي حالة اﻷشخاص المحتجزين في حبس انفرادي، واختطاف اﻷطفال والنساء من جنوب السودان ومن شوارع مدن الشمال.
    Entre los problemas más importantes figuran la trata y la prostitución, el secuestro de niños, el reclutamiento y entrenamiento para el ELK y la inmigración ilegal. UN وتشمل القضايا الأمنية الكبرى التهريب وممارسة البغاء وخطف الأطفال والتجنيد والتدريب في جيش تحرير كوسوفو والهجرة غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more