"seda" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحرير
        
    • الحريرية
        
    • حريرية
        
    • الحريري
        
    • سيلك
        
    • القز
        
    • والحرير
        
    • بالحرير
        
    • بسلاسة
        
    • الخيوط
        
    • الحريريه
        
    • كالحرير
        
    • حريراً
        
    • خيط
        
    • خيوط
        
    El trabajo en casa es particularmente común en la producción de ropa hecha, tejidos de seda y algodón, madera tallada y muebles. UN والعمل في المنزل شائع على نحو خاص فيما يتعلق بإنتاج الملابس الجاهزة، ونسج الحرير والقطن، وحفر الخشب، وإنتاج اﻷثاث.
    Las abejas pueden producir miel, y los gusanos de seda pueden producir seda. UN فالنحل يمكن أن ينتج العسل ودود القز يمكن أن ينتج الحرير.
    Y si el ángulo es correcto, pueden ver un holograma en el film de seda. TED وإن كانت الزاوية مناسبة، يمكن بالفعل رؤية هولوغرام يظهر على فلم الحرير هذا.
    No concibo que lleguen a este país honrado con su pelo aceitoso, vestidos con esos trajes de seda, haciéndose pasar por ciudadanos americanos decentes. Open Subtitles لا أحب أن أراكم تأتون لهذة البلاد النظيفة بشعركم الدهنى و بذلاتكم الحريرية لتحاولوا أن تجعلوا من أنفسكم أمريكيين شرفاء
    Se presenta bien vestido con una corbata de seda y una propuesta audaz. Open Subtitles تأتي لي هنا مرتديا ملابسك بعناية برابطة عنق حريرية وعرض جريء.
    La secretaría internacional de la Ruta de la seda ya ha comenzado a funcionar en Bakú. UN وبدأت الأمانة الدولية للطريق الحريري الكبير عملها بالفعل في باكو.
    Por la caída y por cómo acentúa las curvas de tu cuerpo, debe ser seda. Open Subtitles طريقة تساقطه فقط ,لابد أنه من الحرير كيفية ثناء موجاته الطبيعية على جسمك
    Esta maravillosa técnica de caza es solo una de las numerosas maneras en que los animales usan la seda Open Subtitles تقنية الصّيد الرّائعة هذه هي مجرّد واحدة من طرق متنوّعة كثيرة التي تستخدم فيها الحيوانات الحرير.
    No se pelea en esta casa con almohadones de seda teñida a mano. Open Subtitles نحن لا نتشاجر في هذا المنزل بمخدات من الحرير المصبوغ يدويا
    En este barco no se hacen coladas de lencería fina y seda. Open Subtitles في هذه السفينة لا تغسل لا الحرير ولا الاشياء الرقيقة
    Voy a necesitar seda color hueso, seda satinada para el canesú, perlas para las mangas, Open Subtitles سأحتاج لقماش عاج الحرير من نوع شارموس لتغطيه الصدر, لآلئ من اجل الاكمام
    Aquí hay seis cobras, un rayo de seda, y un cuerno de carnero. Open Subtitles , هنا ستة أفاعي كوبرا , سجادة من الحرير وقرن كبش
    Es un boxers de seda blanco con botones rojos pequeños... y un bonito cordón ajustable. Open Subtitles هو فقط سروال من الحرير مع أزرار حمراء صغيرة وبعض زركشة الخيوط اللطيفة
    Algunos directores dirían que la importación de seda rara de trampolín desde China es una extravagancia, pero no este director. Open Subtitles بعضُ المُدراءِ قد يقولون أن الحرير النادر المهم لسجاد التامبولين ،من الصين تبذير .لكن ليس هذا المُدير
    Una de las más antiguas civilizaciones del mundo surgió en la región, y esa tierra fue la encrucijada de la Gran Ruta de la seda. UN ففي هذه المنطقة بزغت واحدة من أعرق حضارات العالم، وكانت هذه اﻷرض ممرا لطريق الحرير العظيم.
    - Accesorios de moda: artículos de viaje en cuero, neceseres, binoculares y estuches para cámaras fotográficas, carteras, billeteras, lapiceras de diseño exclusivo, chales de seda UN لوازم الأزياء الجديدة: سلع السفر الجلدية، حقائب التحميل، علب المناظير المكبِّرة والكاميرات، حقائب اليد، محفظات الجيب، أقلام الحبر الفاخرة، اللفاعات الحريرية
    iii) Los avances en la distribución y la administración de vacunas, como la encapsulación en matrices de seda, las nanovesículas y los parches basados en la nanotecnología; UN توزيع اللقاحات وإيصالها، مثل تمحفظ المطارس الحريرية والحويصلات النانوية واللطخات القائمة على التكنولوجيا النانوية؛
    Llevaba un traje de seda blanco, corbata blanca y un panamá blanco. Open Subtitles كان يرتدى حلة حريرية بيضاء و ربطة عنك بيضاء و قبعة بيضاء
    ¡Maten a ese perro con pelaje de seda blanca! Open Subtitles اقضوا عليه , ذلك الكلب الأبيض الذي في مخبئه الحريري
    Por la caída y por cómo acentúa las curvas de tu cuerpo, debe ser seda. Open Subtitles فقط أردت أن أعرف ، لابد أن يكون سيلك إنه يتبع جسمك
    Otros productos importantes son cereales, frutas y verduras y capullos de seda. UN ومنتجاتها الهامة اﻷخرى تشمل الحبوب والفواكه والخضر وشرانق دودة القز.
    El lino y la seda no pueden disfrazar su patético auto desprecio. Open Subtitles الكتّان والحرير يعجزان عن ستر إشمئزازكما من الذات المثير للشفقة.
    Ninguna, a menos que tenga interés por la seda color melocotón. Open Subtitles لا شئ .. إلا لو كان السيد يولى إهتماما إحترافيا بالحرير المشمشى ؟
    El golpe de estado fue como la seda. Estáis completamente a salvo. Open Subtitles إن كل شيء علي ما يرام، لقد تم الانقلاب بسلاسة وأنتم في أمان كامل
    Puedo pedir lo que se les antoje. ¿Ven esta bata de seda? Open Subtitles انظر هذه العباءه الحريريه والبيجاما الحريريه انها كلها مجاناً
    Un uniforme anti-balas. Va como la seda. Open Subtitles زيّ رسمي مضاد للرّصاص إنّ الخامة خفيفة كالحرير
    La próxima vez te traeré seda para un vestido a juego. Open Subtitles في الرحلة القادمة سأجلب لكِ حريراً أخضراً لصناعة ثوب يليق بك إنه واجبي تجاه..
    Solo quería un poco de seda dental, y parece que la he encontrado. Open Subtitles كنت فقط أبحث عن خيط لتنظيف الأسنان، و يبدو أنني وجدته.
    El sueño inocente, el sueño que trenza la seda de la preocupación. Open Subtitles النوم البرئ النوم الذى يفرز خيوط الهم المتشابكة عن بعضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more