"seguimiento de los resultados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • متابعة نتائج
        
    • لمتابعة نتائج
        
    • بمتابعة نتائج
        
    • ومتابعة نتائج
        
    • رصد نتائج
        
    • مواصلة تنفيذ نتائج
        
    • متابعة لنتائج
        
    • المتابعة لنتائج
        
    • متابعة تنفيذ نتائج
        
    • متابعة نتيجة
        
    • متابعة النتائج المتعلقة
        
    • تناولها لمتابعة
        
    • والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج
        
    :: La vigilancia y la evaluación de los progresos realizados, con inclusión del seguimiento de los resultados de la Cumbre. UN :: رصد وتقييم التقدم المحرز بما في ذلك التقدم في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Se recomendó además que la Dependencia supervisara las actividades de seguimiento de los resultados de las autoevaluaciones. UN ويتعين على الوحدة أيضا أن ترصد إجراءات متابعة نتائج التقييمات الذاتية.
    Este grupo podría continuar ocupándose del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales dedicadas al desarrollo, en especial la Cumbre de Río de Janeiro. UN فبإمكان هذا الفريق العامل أن يواصل متابعة نتائج المؤتمرات الدولية المخصصة للتنمية، ولا سيما مؤتمر قمة ريو.
    A nivel internacional, Bangladesh presentó propuestas para el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وعلى الصعيد الدولي، قدﱠمت بنغلاديش مقترحات لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La Alta Comisionada prometió realizar un seguimiento de los resultados de la reunión del Grupo. UN ووعدت المفوضة السامية بمتابعة نتائج اجتماع هذه المجموعة؛
    Con un sistema de coordinador residente más sólido, las Naciones Unidas tienen una clara ventaja comparativa para la promoción del seguimiento de los resultados de las conferencias internacionales. UN وبتعزيز جهاز المنسق المقيم، توفر لﻷمم المتحدة ميزة نسبية واضحة في تعزيز متابعة نتائج المؤتمرات الدولية.
    Se espera que el seguimiento de los resultados de esa iniciativa constituirá el marco de las actividades de la secretaría en ese ámbito en un próximo futuro. UN ومن المتوقع أن تشكل متابعة نتائج هذه المبادرة إطارا ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال في المستقبل المنظور.
    Se espera que el seguimiento de los resultados de esa iniciativa constituirá el marco de las actividades de la secretaría en ese ámbito en un futuro próximo. UN ومن المتوقع أن تشكل متابعة نتائج هذه المبادرة إطارا ﻷنشطة اﻷمانة في هذا المجال في المستقبل المنظور.
    El Consejo ha enviado delegaciones activas a todos los períodos de sesiones de la Comisión y ha colaborado, e incluso tomado la iniciativa, en el seguimiento de los resultados de estos períodos de sesiones. UN أرسل الاتحاد وفودا نشطة إلى جميع دورات اللجنة، وتعاون بل واتخذ مبادرات في متابعة نتائج هذه الدورات.
    Ambas circunstancias deben tenerse presentes al examinar el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. UN وينبغي ألا يغيب هذا عن بالنا عندما ننظر في متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio UN تقرير الأمين العام عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    Tema 182 seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio UN البند 182 متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية
    El seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio puede representar una oportunidad especial para marcar el punto de partida hacia la creación de un orden mundial justo y sostenible. UN إن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية تعطينا فرصة فريدة للبدء بعملية إقامة نظام عالمي عادل ومستدام.
    :: La vigilancia y la evaluación de los progresos realizados, con inclusión del seguimiento de los resultados de la Cumbre. UN :: رصد وتقييم التقدم المحرز بما في ذلك التقدم في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Vamos a ocuparnos de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y de su informe sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. UN وسنتناول في آن واحد تقرير الأمين العام عن عمل المنظمة وتقريره عن متابعة نتائج قمة الألفية.
    III. seguimiento de los resultados de LA CUMBRE DEL MILENIO UN ثالثاً: متابعة نتائج مؤتمر القمة للألفية
    Se indicó que el CAC debería continuar dando prioridad al seguimiento de los resultados de esas conferencias. UN ودعي إلى استمرار لجنة التنسيق اﻹدارية في إيلاء اﻷولوية لمتابعة نتائج هذه المؤتمرات.
    Con estos breves comentarios, Nauru se complace en apoyar el proyecto de resolución propuesto, relativo al seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial. UN وبهذه التعليقات الموجزة، يسر ناورو أن تؤيد مشروع القرار المقترح المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    ASOCIACIÓN MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: APLICACIÓN Y seguimiento de los resultados de LA CONFERENCIA UN البيئة والتنمية المستدامة: تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمـر اﻷمـم
    Ahora resulta esencial hacer un cuidadoso seguimiento de los resultados de la conferencia a fin de asegurarse de que las promesas de contribuciones hechas en París se concreten en asistencia financiera. UN ومن الضروري الآن رصد نتائج المؤتمر بعناية لكفالة ترجمة التبرعات المعلنة في باريس بالفعل إلى مساعدات مالية.
    seguimiento de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN مواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Por consiguiente, ONU-Mujeres está realizando un seguimiento de los resultados de la Conferencia mediante sus funciones operacionales, de coordinación y de apoyo intergubernamental. UN ونتيجة لذلك، فإن الهيئة بصدد إجراء عملية متابعة لنتائج المؤتمر عن طريق ما تضطلع به من مهام الدعم التنفيذي والتنسيقي وعلى الصعيد الحكومي الدولي.
    Destaca la importancia que tiene el Consejo Económico y Social, en su papel de coordinador de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza, en el contexto del seguimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وهي تود التأكيد من جديد على الدور الهام الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي كمنسق لﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة كلها من أجل القضاء على الفقر، وذلك في إطار أعمال المتابعة لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    En tercer lugar, hemos leído con interés el informe que nos presenta el Secretario General en seguimiento de los resultados de la Declaración del Milenio. UN ثالثا، قرأنـا باهتمام التقرير الذي قدمه الأمين العام على سبيـل متابعة تنفيذ نتائج إعلان قمة الألفية.
    seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio UN متابعة نتيجة مؤتمر قمة الألفية
    22. La aprobación de la resolución 60/265 sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial 2005 en materia de desarrollo es un paso importante. UN 22 - وأردف قائلا إن اعتماد القرار 60/265 بشأن متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي يمثل خطوة هامة.
    Posibles temas comunes para el seguimiento de los resultados de las grandes conferencias internacionales durante la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo UN المواضيع المشتركة الممكن تناولها لمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية لعام ٨٩٩١ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La búsqueda de las maneras de integrar y coordinar la aplicación y el seguimiento de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas es esencial para hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإيجاد وسائل للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more