"segundo protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • البروتوكول الثاني
        
    • البرتوكول
        
    • الترخيص الثاني
        
    • بروتوكوله
        
    Segundo Protocolo, de 1999, de la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado UN البروتوكول الثاني لعام 1999 لاتفاقية لاهاي لعام 1954 الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح
    4. Tal como se prevé en el Convenio de Ginebra, deseamos que se vuelva a examinar el Segundo Protocolo. UN ٤ - نحن نأمل أن يُعاد النظر، وفقا لمـا تنــص عليـه اتفاقية جنيـف، فــي البروتوكول الثاني.
    En los próximos años se dará máxima prioridad a la elaboración del Segundo Protocolo sobre el control de emisiones de óxido nítrico. UN وفي السنوات المقبلة، ستعطى اﻷولوية العليا لتطوير البروتوكول الثاني المعني بمكافحة انبعاثات أوكسيدات النيتروجين.
    Armenia prevé adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto y espera, para hacerlo, a que entre en vigor oficialmente el nuevo Código Penal. UN وتعتزم أرمينيا الانضمام إلى البروتوكول الثاني الملحق بالعهد وتنتظر لذلك أن يبدأ رسمياً نفاذ قانون العقوبات الجديد.
    Además, se alienta al Estado Parte a que haga lo posible por abolir la pena capital y se adhiera al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN وتُحث الدولة الطرف أيضاً على السعي لإلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البرتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    El procedimiento del Segundo Protocolo del Azufre prevé medidas de cooperación, como por ejemplo ayudar a las Partes a cumplir las disposiciones del Protocolo. UN ويتوقع نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة اﻷطراف على الامتثال للبروتوكول.
    Se encuentran principios análogos en los regímenes del Segundo Protocolo del Azufre y de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    El Comité de Aplicación del Segundo Protocolo del Azufre tiene facultades análogas. UN وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت سلطات مماثلة.
    El procedimiento del Segundo Protocolo del Azufre prevé medidas de cooperación, como por ejemplo ayudar a las Partes a cumplir las disposiciones del Protocolo. UN ويتوقع نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة الأطراف على الامتثال للبروتوكول.
    Se encuentran principios análogos en los regímenes del Segundo Protocolo del Azufre y de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    El Comité de Aplicación del Segundo Protocolo del Azufre tiene facultades análogas. UN وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت سلطات مماثلة.
    Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte. UN البروتوكول الثاني الاختياري للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، الرامي إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام.
    El procedimiento del Segundo Protocolo del Azufre prevé medidas de cooperación, como por ejemplo ayudar a las Partes a cumplir las disposiciones del Protocolo. UN ويتوخى نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة الأطراف على الامتثال للبروتوكول.
    Se encuentran principios análogos en los regímenes del Segundo Protocolo del Azufre y de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وتوجد مبادئ مماثلة في نظام كل من البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    El Comité de Aplicación del Segundo Protocolo del Azufre tiene facultades análogas. UN وللجنة تنفيذ البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت صلاحيات مماثلة.
    El Estado Parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة الإعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الثاني الملحق بالعهد.
    El Estado Parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة الإعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الثاني الملحق بالعهد.
    El Estado Parte debería considerar la posibilidad de abolir la pena de muerte y adherirse al Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إلغاء عقوبة الإعدام وفي الانضمام إلى البروتوكول الثاني الملحق بالعهد.
    - Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, destinado a abolir la pena de muerte UN :: البرتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام
    Se alienta además al Estado Parte a abolir la pena de muerte y a estudiar la posibilidad de ratificar el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة الطرف مدعوة إلى إلغاء عقوبة الإعدام والنظر في التصديق على البرتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    Una unidad, no obstante, sin el Segundo Protocolo podría viajar ese mismo camino en tan sólo unas semanas. Open Subtitles القطعة مهما تكون بدون الترخيص الثاني بإمكانها الانتقال بنفس الطريق خلال اسابيع
    116. Se alienta a los Estados que no lo han hecho a que ratifiquen el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en particular su Segundo Protocolo Facultativo. UN ١- عقوبة اﻹعدام ٦١١- تُشجع الدول التي لم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا سيما بروتوكوله الاختياري الثاني على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more