"seguridad no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن لا
        
    • الأمن لم
        
    • الأمن غير
        
    • الأمن ليس
        
    • اﻷمن لن
        
    • أمنية غير
        
    • الأمن ألا
        
    • اﻷمن ليست
        
    • الأمن عن
        
    • أمنية لا
        
    • الأمنية غير
        
    • السلامة لا
        
    • بالتأكيد لم
        
    • الأمنية لا
        
    • الأمنية وبأنه لا
        
    Esas cifras parecieran indicar que la humanidad aún no se ha convencido de que la Seguridad no se obtiene multiplicando las armas sino multiplicando los panes. UN وهذه الأرقام توضح أن البشرية لم تدرك بعد بأن الأمن لا يتأتى عن طريق تكديس الأسلحة، ولكن عن طريق مضاعفة أرغفة الخبز.
    Con relación a los conflictos entre Estados, el historial del Consejo de Seguridad no ha sido muy destacado. UN وفيما يتعلق بالصراعات فيما بين الدول، فإن سجل مجلس الأمن لا يبعث على الإعجاب إطلاقا.
    La Seguridad no se puede lograr imponiendo un sitio al territorio palestino ocupado, en particular la Franja de Gaza. UN كما أن الأمن لا يأتي عبر الحصار المفروض على الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة على قطاع غزة.
    Cree que, en el caso de la UNMEE, el Consejo de Seguridad no está haciendo honor a sus responsabilidades a ese respecto. UN ويرى الوفد أن مجلس الأمن لم يضطلع بمسؤولياته في هذا الصدد في حالة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Sin embargo, aunque el Consejo de Seguridad no haya estado a la altura del desafío, las Naciones Unidas sí deberían estarlo. UN ولئن كان مجلس الأمن لم يرتق إلى مستوى مواجهة التحدي، فإن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تفعل ذلك.
    3. El principio de la indivisibilidad de la Seguridad no sólo tiene validez en el contexto regional, europeo. UN إن كون الأمن غير قابل للتقسيم هو أمر صحيح ليس فقط في السياق الإقليمي الأوروبي.
    Su asociación con las Naciones Unidas y por lo tanto con el Consejo de Seguridad no es sólo una posibilidad sino una necesidad vital. UN وعلى ذلك، فإن شراكتها مع الأمم المتحدة ومن ثم مع مجلس الأمن ليس مجرد إمكانية فحسب، بل إنها ضرورة حيوية.
    El Consejo de Seguridad no entra en juego en un primer momento, sino posteriormente. UN فمجلس الأمن لا يتدخل منذ الوهلة الأولى بل في مرحلة لاحقة فقط.
    Una petición de un puesto permanente en el Consejo de Seguridad no condice en absoluto con la verdadera naturaleza del Japón. UN إن طلب الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن لا ينسجم على الإطلاق مع الصورة الحقيقية لطبيعة اليابان.
    Tenemos un problema de seguridad. No te preocupes, no afectará la película. Open Subtitles لدينا مشكلة في الأمن لا تقلق، لن يؤثر على الفيلم
    Las compañías de Seguridad no sólo comparten información pero también compartimos muestras binarias. Open Subtitles شركات الأمن لا تتبادل المعلومات فقط ولكن أيضاً تتبادل شفرة الفيروس
    Las garantías unilaterales ofrecidas en las resoluciones del Consejo de Seguridad no se consideran acuerdos firmes y jurídicamente obligatorios. UN فالضمانات من جانب واحد المذكورة في قرارات مجلس الأمن لا تعتبر اتفاقات ثابتة وإلزامية.
    Por otra parte, el Consejo de Seguridad no siempre había tenido en cuenta las opiniones y los puntos de vista de estas organizaciones en el momento de la imposición de las sanciones y posteriormente, cuando se estaban aplicando. UN ومن جهة أخرى، فإن مجلس الأمن لا يراعي دائما وجهات نظر وآراء هذه المنظمات عند فرضه الجزاءات وبعدها عندما يجري تنفيذها.
    Es obvio que el Consejo de Seguridad no considera que las negociaciones de adhesión transgredan condición esencial alguna de una solución para Chipre. UN ومن الواضح أن مجلس الأمن لا يعتبر مفاوضات الانضمام إخلالا بشرط ضروري من شروط التسوية القبرصية؛
    Afirmó que el Consejo de Seguridad no podía resolver la cuestión del Sáhara. UN لقد ذكر أن مجلس الأمن لم يفلح في تسوية مسألة الصحراء.
    Hace menos de un año, los de Seguridad no podían llevar armas. Open Subtitles منذ أقل من سنة مضت الأمن لم يستطيعوا حمل أسلحة
    ¿Pero por qué una empresa de Seguridad no notificaría que había desaparecido? Open Subtitles لكن لماذا شركة الأمن لم تبلغ عن شخص مفقود ؟
    El Consejo de Seguridad no está sujeto a parámetros sobre cuándo y cómo decide intervenir. UN ومجلس الأمن غير ملزم بمعايير مرجعية تتعلق بالموعد والمكان اللذان يقرر فيهما التدخل.
    El Consejo de Seguridad no es el único órgano principal que requiere reformas. UN إن مجلس الأمن ليس الجهاز الرئيسي الوحيد الذي يحتاج إلى إصلاح.
    Confío en que la comunidad internacional, por intermedio de las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad, no permita que se la siga induciendo a engaño. UN وإنني على ثقة من أن المجتمع الدولي متمثلا في اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن لن يسمح لنفسه بأن يُضلل.
    Durante el período del informe las autoridades israelíes negaron el permiso a un funcionario en varias ocasiones, por razones de Seguridad no especificadas. UN وقد رفضت السلطات اﻹسرائيلية إصدار تصريح ﻷحد هؤلاء الموظفين في مناسبات عدة خلال فترة التقرير لاعتبارات أمنية غير محددة.
    De hecho, el Consejo de Seguridad no debe permitir la presunción de que adopta un enfoque selectivo respecto de los conflictos en diversas partes del mundo. UN بل إن على مجلس الأمن ألا يسمح بأن ينظر إليه على أنه انتقائي فيما يتعلق بالصراعات الدائرة في العديد من أجزاء العالم.
    Estamos de acuerdo en que las garantías de Seguridad no son parte integrante del TNP. UN ونحن نسلم بأن ضمانات اﻷمن ليست جزءاً لا يتجزأ من معاهدة عدم الانتشار.
    Lamentamos que el Consejo de Seguridad no pudiera adoptar una decisión política al respecto. UN ونأسف لعجز مجلس الأمن عن التوصل إلى قرار سياسي بشأن هذه القضية.
    Por razones de seguridad, no se puede mencionar los nombres de ciertas personas que han suministrado información o hecho declaraciones al Grupo de Expertos. UN لأسباب أمنية لا يمكن إدراج بعض الأفراد الذين قدموا معلومات أو بيانات إلى فريق الخبراء في القائمة.
    Ello incluye el fortalecimiento del intercambio de información y el fortalecimiento de la investigación conjunta sobre cuestiones relativas a la Seguridad no tradicionales. UN وتشمل هذه المجالات تعزيز تبادل المعلومات وتقوية البحث المشترك في مجال المسائل الأمنية غير التقليدية.
    Los enlaces de transporte en la subregión no son óptimos y las normas de Seguridad no siempre son las mejores. UN فوصلات النقل في المنطقة دون الإقليمية ليست مُثلى، ومستويات السلامة لا تكون هي الأعلى في بعض الأحيان.
    El nunca diría exactamente de donde era. Con Seguridad no era francés. Open Subtitles لم يقل تحديداً ما أصله، لكنّه بالتأكيد لم يكن فرنسياً.
    En realidad, es bien sabido que ciertos Estados poseedores de armas nucleares estiman que sus garantías de Seguridad no son incondicionales. UN وأكد أنه من المعروف جيدا أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية يخامرها الإحساس بأن ضماناتها الأمنية لا تخلو من شروط.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno explicó a la Junta que el desempeño de los proveedores de servicios de seguridad era evaluado por los solicitantes de los servicios y que en el ejercicio económico 2010/11 los proveedores de Seguridad no habían recibido evaluaciones negativas. UN وأبلغت إدارة الدعم الميداني المجلس بأن طالب التوريد هو الذي يقوم بتقييم أداء مقدم الخدمات الأمنية وبأنه لا وجود لتقييمات سلبية لمقدمي الخدمات الأمنية في غضون الفترة المالية 2010/2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more