"seis idiomas oficiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • باللغات الرسمية الست
        
    • اللغات الرسمية الست
        
    • بجميع اللغات الرسمية
        
    • للغات الرسمية الست
        
    • اللغات الست الرسمية
        
    • ست لغات رسمية
        
    • بجميع اللغات الست
        
    • باللغات الرسمية الستّ
        
    • وباللغات الرسمية الست
        
    • اللغات الرسمية الخمس
        
    • باللغات الرسمية الستة
        
    • اللغات الرسمية الستّ
        
    • بلغاته الرسمية الست
        
    • بست لغات رسمية
        
    • بكل اللغات الرسمية
        
    Sin embargo, todos debemos tener conciencia de que hay numerosas culturas no asociadas a los seis idiomas oficiales. UN ومع ذلك، ينبغي أن ندرك جميعا أن هناك ثقافات عديدة ليست مرتبطة باللغات الرسمية الست.
    Por tal motivo, agradecerá la distribución de la carta como documento de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. UN وبالتالي فإنه سيكون ممتنا لو وُزعت الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست.
    La Secretaría también tendrá en cuenta cuestiones especiales como la facilitación de materiales en los seis idiomas oficiales. UN وعلى الأمانة العامة أيضا أن تراعي المسائل الخاصة من قبيل توفير المواد باللغات الرسمية الست.
    A este respecto, el Departamento continuará su labor para lograr una paridad modular entre los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد ستواصل الإدارة العمل على تحقيق المساواة بين كل من اللغات الرسمية الست.
    A este respecto, el Departamento continuará su labor para lograr una paridad modular entre los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد ستواصل الإدارة العمل على تحقيق المساواة بين كل من اللغات الرسمية الست.
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Sin embargo, debe seguir esforzándose para garantizar una distribución más equilibrada de la información en los seis idiomas oficiales. UN غير أنه ينبغي الاستمرار في متابعة الجهود المبذولة لضمان توزيع أكثر توازناً للمعلومات باللغات الرسمية الست.
    La ficha No. 19 será distribuida en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وستعمم صحيفة الوقائع على نطاق واسع باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    Por lo tanto, se halla a disposición de las delegaciones la parte pertinente del acta resumida de esa sesión, en los seis idiomas oficiales. UN ولذلك فإن المقتطفات المناسبة من المحضر الموجز لتلك الجلسة متوافرة للوفود باللغات الرسمية الست.
    Al mismo tiempo, decidió aplicar un procedimiento análogo al señalado respecto del tema de la responsabilidad internacional y, por consiguiente, el extracto del acta resumida pertinente, en los seis idiomas oficiales, está a disposición de las delegaciones. UN وقررت في الوقت نفسه ان تطبق نفس الترتيبات التي ورد وصفها فيما يتصل بموضوع مسؤولية الدول، ولذلك اقتطف من المحضر الموجز الجزء الذي يتناول ذلك الموضوع وهو متوافر للوفود باللغات الرسمية الست.
    Se han formulado instrucciones para la preparación de un folleto oficial de la Conferencia en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وقد أعد بيان بالاختصاصات المرتبطة بوضع كتيب رسمي عن المؤتمر باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة.
    Se publica en los seis idiomas oficiales. UN وهي وثيقة متاحة باللغات الرسمية الست
    La versión de 1993 del Registro, que se publicó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, se envió a todos los gobiernos y organizaciones pertinentes. UN وقد أرسلت نسخة عام ١٩٩٣ من السجل، التي صدرت باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة، إلى جميع الحكومات والمنظمات ذات الصلة.
    Reafirmando la necesidad de alcanzar la plena igualdad entre los seis idiomas oficiales en el sitio en la Web de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت،
    Las reuniones adicionales del Comité precisarían servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية للجنة توفير خدمات ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الست.
    Este es el cuarto año que se han celebrado reuniones de información para cada uno de los seis idiomas oficiales. UN وهذا هو العام الرابع الذي تعقد فيه مثل هذه الاجتماعات الإعلامية لكل لغة من اللغات الرسمية الست.
    Las reuniones adicionales del Comité precisarían servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب الاجتماعات الإضافية للجنة توفير خدمات ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الست.
    Se preparan hojas y documentos informativos y se mantiene un sitio web en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتُعد صحائف الوقائع وورقات الإحاطة كما يجري تشغيل موقع على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    En este contexto, cabe destacar que el sitio web de educación para el desarme está disponible en los seis idiomas oficiales. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن موقع التثقيف في مجال نزع السلاح متاح بجميع اللغات الرسمية الست.
    La Sección del sitio Web de las Naciones Unidas ha asignado recursos para asegurar el tratamiento de los seis idiomas oficiales en un pie de igualdad respecto de todos los materiales que contiene. UN ترصد دائرة موقع الأمم المتحدة على الشبكة الموارد اللازمة للغات الرسمية الست للتعامل مع جميع المواد على قدم المساواة.
    Pidieron la igualdad de trato de los seis idiomas oficiales tanto en la Internet como en las publicaciones impresas del Departamento. UN ونادوا بالمساواة في المعاملة بين جميع اللغات الست الرسمية في كل من الإنترنت والمواد المطبوعة التي تنتجها الإدارة.
    Al disponer que existen seis idiomas oficiales, las Naciones Unidas tenían en mente ese objetivo. UN ولقد كان هذا الهدف نصب الأعين عند تخصيص ست لغات رسمية للأمم المتحدة.
    De conformidad con esa propuesta, se celebrarán dos sesiones por día con interpretación a los seis idiomas oficiales. UN وعملاً بذلك الاقتراح فإنه ستعقد جلستان يومياً مع توفير الترجمة الفورية بجميع اللغات الست.
    Los datos se actualizan periódicamente y, en la medida de lo posible, se presentan en los seis idiomas oficiales. UN وهذه البيانات تُحدَّث بانتظام وتقدَّم، حيثما أمكن، باللغات الرسمية الستّ.
    Por consiguiente, su delegación propone que todos los informes de la Comisión Consultiva se presenten tal como está estipulado, es decir, por escrito y en los seis idiomas oficiales. UN ووفد كوبا يقترح بالتالي أن تقدم كافة تقارير اللجنة الاستشارية على النحو الذي تقضي به الشروط، أي خطيا وباللغات الرسمية الست.
    f) En el párrafo 7 del artículo 7 y en el párrafo 4 del nuevo artículo 11, las referencias a los " cinco idiomas oficiales " se modificarán para que digan " los seis idiomas oficiales " ; UN (و) المادة 7، الفقرة 7، والمادة الجديدة 11، الفقرة 4، تعدل فيهما عبارة " اللغات الرسمية الخمس " بحيث تصبح " اللغات الرسمية الست " ؛
    11. En la edición de marzo de la publicación periódica Crónica de las Naciones Unidas, se publicó un suplemento sobre las cuestiones sometidas a la Conferencia en los seis idiomas oficiales. UN ١١- وطبع في عدد آذار/مارس ١٩٩٣ من المنشور الدوري " وقائع اﻷمم المتحدة " ملحق باللغات الرسمية الستة بشأن القضايا المعروضة على المؤتمر.
    Todas las reuniones requerirán interpretación simultánea en los seis idiomas oficiales. UN وستتطلب جميع الاجتماعات ترجمة فورية بكل اللغات الرسمية الستّ.
    Los documentos oficiales de las Naciones Unidas relacionados con el Congreso estarán disponibles en los seis idiomas oficiales del Congreso. UN وستوفر وثائق الأمم المتحدة الرسمية للمؤتمر بلغاته الرسمية الست.
    Dicho folleto, publicado en los seis idiomas oficiales con una tirada de 163.000 ejemplares y traducido a otros 11 idiomas, ha despertado el interés y la imaginación de la comunidad internacional acerca de la labor que pueden realizar las Naciones Unidas en el período posterior a la guerra fría para promover y consolidar la paz y la seguridad internacionales. UN وهـذا الكتيب الذي تم انتاجه بست لغات رسمية وبلغ جملة المطبوع منه ٠٠٠ ٣٦١ نسخة كما تمت ترجمته إلى ١١ لغة إضافية أشعل الاهتمام وأذكى الخيال على نطاق المجتمع الدولي فيما يمكن لﻷمم المتحدة أن تصنعه في فترة ما بعد الحرب الباردة تعزيزا ودعما للسلم واﻷمن الدوليين.
    Ya el sitio de las Naciones Unidas en la Web está disponible en los seis idiomas oficiales. UN فقد أصبح اﻵن موقع اﻷمم المتحدة على هذه الشبكة متاحا بكل اللغات الرسمية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more