"sentí algo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شعرت بشيء
        
    • شعرت بشئ
        
    • شعرتُ بشيء
        
    • أشعر بشيء
        
    • أحسست بشيء
        
    • شعرت بشيءٍ
        
    • شعرتُ بشيءٍ
        
    • اشعر بشئ
        
    • لقد راودتني مشاعر
        
    • أحسست بشعور
        
    • أحسستُ بشيء
        
    Cuando lo vi, sentí algo que no había sentido en 22 años. Open Subtitles عندما رأيته شعرت بشيء لم اشعر به طوال 22 سنه
    Teniente... sentí algo entre los dos que parecía... algo más que profesional. Open Subtitles حضرة الملازم لقد شعرت بشيء ما بينكما الذي كان يبدو.
    Aún confundido por lo que pasaba, intenté arrastrar a una chica, y al hacerlo, sentí algo en el rostro. TED وبينما كنت مضطرباً من الحدث، حاولت دفع إحدى الفتيات بعيداً، وعندما فعلت هذا، شعرت بشيء يشق وجهي.
    Pero durante ese corto tiempo que la tuve, sentí algo que nunca había sentido antes. Open Subtitles ولكن في الفترة القليلة التي كانت معي, شعرت بشئ لم أشعر به سابقاً.
    Cuando me quedé embarazada sentí algo que no había sentido nunca. Open Subtitles لكني حين كنت حاملاً شعرتُ بشيء لم أشعر به من قبل
    ¿Sabes cuánto hace desde la ultima vez que sentí algo así? Open Subtitles أتعرف منذو متى لم أشعر بشيء من هذا القبيل؟
    sentí algo raro sobre este trabajo desde el primer momento. Open Subtitles لقد شعرت بشيء غريب بخصوص تلك العملية منذ البداية
    Yo sentí algo muy especial por tí el minuto en que te ví. Open Subtitles شعرت بشيء من خلال تبادل لاطلاق النار لي الدقيقة أنا وضعت عيني عليك.
    No, no, no. No fue el beso. sentí algo raro en el cuello. Open Subtitles لا ، لم تكن قبلتك ، لقد شعرت بشيء غريب على عنقي
    Cuando esa arma estaba me apuntando a la cabeza, sentí algo similar. Open Subtitles عندما كانت تلك البندقية مصوبة إلى رأسي شعرت بشيء قريب من ذلك
    Y, chicos, estando en ese faro y mirando a esa chica, sentí algo dentro de mí, algo que solo me había pasado una vez en toda mi vida adulta. Open Subtitles ويا أولاد بينما وقفت على قمة تلك المنارة ونظرت لتك الفتاة, شعرت بشيء يحدث داخلي شيء لم يحدث سوى مرة واحده في حياتي كناضج بعدها
    sentí algo absolutamente real y absolutamente cierto. Open Subtitles شعرت بشيء تماما حقيقي وصحيح تماما.
    sentí algo cuando... cuando te puse contra ese auto y tú también lo sentiste Open Subtitles ..شعرت بشيء عندما عندما قمت بتثبيتك مقابلة تلك السيارة و أنت شعرتِ به أيضا
    sentí algo en el cuarto y luego sentí una garra en el costado. Open Subtitles قلت لك بأني شعرت بشئ ما في الغرفة معنا ثم شعرت بالمخلب يخدش خاصرتي، حسناً؟
    Y sé que suena loco, pero cuando vi por primera vez la luz... sentí algo. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو, انه جنونا لكن عندما رأيت ذلك الضوء لاول مرة شعرت بشئ ما
    Incluso sentí algo en mis partes femeninas cuando hizo ese baile sexual mágico Open Subtitles حتى ولو أني شعرت بشئ في الجزء النسائي عندما قام بتلك الرقصة الجنسية
    Estaba durmiendo y al despertar sentí algo arrastrándose ahí dentro. Open Subtitles كُنت نائماً ثم إستيقضت فزعاً عِندما شعرتُ بشيء يزحف داخل أذني
    Cuando te vi en el autobús el otro día, después de todos esos años, sentí algo. Open Subtitles عندما رأيتكِ في الحافلة ذلك اليوم بعد كل هذه السنين , شعرتُ بشيء ما
    Sabes cuanto tiempo ha pasado desde que sentí algo así? Open Subtitles أتعرف منذو متى لم أشعر بشيء من هذا القبيل؟
    Pero me desperté porque sentí algo. Open Subtitles ثم إستيقظت لأنني أحسست بشيء
    Estaba moviendo los brazos cuando sentí algo. Open Subtitles و كنت أحرك ذراعي حينما شعرت بشيءٍ ما
    Esta noche... sentí algo en lo profundo de mí... que no había sentido antes. Open Subtitles الليلة، شعرتُ بشيءٍ في أعماقي لم أشعر به من قبل
    Por primera vez mire a un chico y sentí algo. Open Subtitles لاول مرة انظر الى رجل و اشعر بشئ ما..
    sentí algo por alguien de mi equipo. Open Subtitles لقد راودتني مشاعر من قبل نحو إحدى عضوات فريقي
    Cuando te besé. sentí algo fuerte. Open Subtitles عندما قبلتني، أحسست بشعور عارم.
    Quiero decir, bueno, ¿y qué si sentí algo cuando nos besamos? Open Subtitles أعني، ماذا في الأمر إذا أحسستُ بشيء عندما قبّلنا بعضنا البعض ؟ ...ذلك لن يغيّر حقيقة أنّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more