"sentirme" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشعر
        
    • الشعور
        
    • اشعر
        
    • شعوري
        
    • الإحساس
        
    • أحس
        
    • سأشعر
        
    • للشعور
        
    • لأشعر
        
    • يشعرني
        
    • بالشعور
        
    • وأشعر
        
    • لاشعر
        
    • أَشْعرَ
        
    • احس
        
    Así que empecé a sentirme mucho mejor con el hecho de envejecer, me obsesioné por entender por qué tan pocas personas saben estas cosas. TED لذا بدأت أشعر بشكل أفضل بكثير عند التفكير بالتقدم بالسن، وبدأت أتوجس بسبب أن القليل من الناس يعرفون هذه الأشياء.
    Cuando mate a ese hijo de puta quiero sentirme orgulloso de mí mismo. Open Subtitles عندما اقتل ابن العاهرة ، أريد أن أشعر بالرضا عن نفسي
    Y me hizo sentirme un poco rara, porque nunca le he hablado mucho de él. Open Subtitles وجعلني أشعر بنوع من الغرابة. لأنه أنا لم أتكلم له عن رودي الأب
    Quiero dejar de sentirme una idiota por desaprobar matemática porque no tengo tiempo de estudiar. Open Subtitles أريد التوقف عن الشعور بالحمقاء لرسوبي في الرياضيات لأنه ليس لدي الوقت لأتعلمه.
    Veamos, es molesto y no me puedo acercar a 3 metros sin sentirme mal... Open Subtitles لنرى إنه مزعج ولا يمكنني الإقتراب منه لعشر أقدام بدون الشعور بالغثيان
    Sólo tengo que relajarme un poco y no sentirme culpable todo el tiempo. Open Subtitles انا فقط يجب ان اهدأ قليلا ولا اشعر بالذنب طوال الوقت
    Estaba en la biblioteca, sólo leyendo y comencé a sentirme realmente nervioso. Open Subtitles كنت أقرأ بالمكتبة بدأت أشعر بالتوتر كان يحدق الرجل بي
    Estaba comenzando a sentirme como si la vida afuera era peor que la prisión. Open Subtitles بدأت أشعر أنّ الحياة خارج السجن كانت أسوأ ممّا عليه في الداخل
    Como uno de esos 43 agentes, no puedo evitar sentirme ofendido porque obviamente no soy tan honorable como este asesino drogadicto. Open Subtitles بصفتي أحد العملاء الـ43، لا يسعني إلاّ أن أشعر بالإهانة لأنّه جليّ أنّني لستُ نزيها كهذا المجرم المدمن
    A veces deseo tener un día para sentirme como un Ogro real de nuevo. Open Subtitles أحياناً أتمنّى أن أعيش يوماً واحد أشعر فيه بأنّني غول حقيقي مجدداً.
    Y no quiero sentirme mal con él porque es mi buen amigo. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أشعر بالسوء تجاهه لأنه صديق جيد
    Pero... empecé a sentirme como si estuviese escondiéndome de las relaciones humanas. Open Subtitles لكني بدأت أشعر بأني أنأى بنفسي بعيداً عن العلاقات الإنسانية
    y tu me diste vuelta dijiste tuve que dejarle ir, que yo no podía sentirme responsable de ti nunca más, que tu tuviste que hacerlo contigo mismo. Open Subtitles حينما إلتفت إليّ و أخبرتني بأن اسمح لك بالرحيل و ألا أشعر بالمسؤلية تجاهك بعد الآن و أنَّ عليك أن تقوم بذلك بنفسك
    Porque por un segundo pensé que ya no tendría que sentirme culpable. Open Subtitles اعتقدت لثانية أنني لا يجب أن أشعر بالذنب بعد الآن
    Iba caminando a casa desde el trabajo. Cuando empecé a sentirme muy débil. Open Subtitles كنت أسير إلى البيت بعد العمل حين بدأت الشعور بدوار وضعف
    Todo lo que recuerdo son luces brillantes y sentirme realmente bien de verdad. Open Subtitles كل ما اتذكره هو توهج الاضواء و الشعور حقا بشكل رائع
    Porque por un segundo pensé que ya no tendría que sentirme culpable. Open Subtitles لأنّي فكرتُ لثانية أنّي ليس عليّ الشعور بالذنب بعد الآن
    Es que no quiero sentirme impotente en mi propia casa como en el instituto. Open Subtitles انا لا اريد ان اشعر بالعجز في منزلي كما اشعر به بالمدرسة.
    Toda la vida, he estado buscando ser parte de algo especial para sentirme especial, pero la verdad es que soy especial, ¿vale? Open Subtitles طوال حياتي كنت اشتغل كي اصبح جزء من شيء مميز حتى اشعر بانني مميزه ولكن الحقيقه بانني مميزه حسناً؟
    Puedo volver a besarla. Y sé que está mal, y sé que no debería sentirme así, pero así me siento. Open Subtitles بوسعي تقبيلها مُجدداً، أعلم أنّ هذا خطأٌ و أنّي لا يحري أن يكون شعوري على هذا النحوِ
    Estaba tan asustada de no volver a sentirme así otra vez. Open Subtitles كنت خائفا جدا من أنه لن يمكنني أبدا الإحساس هكذا معك مجددا
    No pensé que podría sentirme tan bien otra vez, y odio la lluvia. Open Subtitles لم أعتقد انّي قد أحس بهذا الشعور مرة أخرى وأكره المطر
    Estar en el campo un lindo día soleado, y sentir una explosión de felicidad... exactamente como acostumbraba sentirme cuando estaba regresando a casa, para ella. Open Subtitles و سأكون في الحقل في يومٍ مشمسٍ جميل و سأشعر بإندفاع السعاده شعورٌ كان يأتيني سابقاً عندما اعود للمنزل من اجلها
    Por favor, hijo. Manejar es mi última oportunidad para sentirme vivo. Open Subtitles أرجوك، القيادة فرصتي الأخيرة للشعور بالحياة
    No quiero llegar y sentirme en el lugar equivocado. TED لا أريد أن أصل إلى هناك فقط لأشعر بأنني لا أستحق بأن أكون هنا.
    Voy a sentirme mejor en nada, pero no por la medicina nocturna para el resfriado. Open Subtitles أنا حقاً أقدر هذا. هذا سوف يشعرني بتحسن بسرعة، بإستثناء دواء البرد الليلي.
    Cada vez que empezaba a sentirme cómodo cerca de alguien ya era momento de empacar e irnos a otra ciudad. TED في كل مرة أبدأ بالشعور بالارتياح لشخص ما، تكون تلك الفترة التي عليها أن نجمع حقائبنا لننتقل للمدينة التالية.
    Me digo eso a mí misma para quizá convencerme, para sentirme mal. Open Subtitles أقول هذا لنفسي ربما كي أبدأ بتصديق ذلك وأشعر بالسوء.
    Pero para mí venir hasta aquí y sentirme de esta manera-- Open Subtitles ولكن انا قطعت كل هذه المسافه لاشعر بقربي منك
    En el otro lado, si Maris lo deja volver, bueno, entonces, no debo sentirme responsable por él. Open Subtitles من الناحية الأخرى، إذا ماريس يُعيدُه، حَسناً، ثمّ، أنا لا يَجِبُ أنْ أَشْعرَ لذا مسؤول عنه.
    Neceisto un papá que por una vez, sólo una vez, me deje irme de su casa sin sentirme peor de lo que me sentía cuando entré. Open Subtitles فقط مرة واحدة و يتركني اغادر منزله بدون ان احس بنفس الشعور السيء قبل ان ادخل منزله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more