"sepa que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أن تعرف
        
    • أن يعلم
        
    • أن تعلم
        
    • أن يعرف
        
    • يعلم أن
        
    • تعرف أن
        
    • يعرف أنه
        
    • علم بأن
        
    • تعرف أنك
        
    • تعرف أنه
        
    • ان تعرف
        
    • يعرف أنك
        
    • يعرف أنني
        
    • يعلم أنك
        
    • يعرف أن
        
    y Quienro Que sepa que fue gente como usted la Que me Ihizo- Open Subtitles وأريدك أن تعرف أن أناس مثلك يجعلونني اريد الخروج من المستشفى
    Personalmente encontraré a tu hijastro y me aseguraré de que regrese antes de que nadie sepa que ha desaparecido. Open Subtitles أنا شخصيا سأقوم بإيجاد ولد زوجك والتأكد من رجوعه قبل أن يعلم أي أحد أنه مفقود
    Quiero que sepa que no es porque tenga miedo ni nada de eso. Open Subtitles أريدك أن تعلم أن هذا ليس بسبب أنى أخاف من شيئ
    Que sepa que el fuego está atizado y que los diablillos de Satanás esperan. Open Subtitles أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن أذى الشيطان قد أعد.
    Sí, pero va a ser difícil calmarlo cuando sepa que hay una cámara sobre él. Open Subtitles كسبت إسم نعم، لكن ستكون الأمور صعبة لتهدئته عندما يعلم أن هنالك كاميرا عليه
    No quiere que nadie sepa que le gusta una judía. Open Subtitles لا يريد لأحد أن يعرف أنه يستمتع بيهوديتة
    Sólo quiero que sepa que esto no mide mi nivel de gratitud. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرف بأن هذا ليس مقياس لمستوى إمتناني
    Sólo quiero que sepa que realmente me gusta y probablemente la verás muy seguido. Open Subtitles حسناً، أريدك فقط أن تعرف أنها تروقني حقاً وأنك غالباً ستراها كثيراً
    Quiero que sepa que CityLine está poniendo todos sus medios a nuestro alcance para llegar al fondo de este desastre. Open Subtitles و محاميهم الرئيسي بريت كريفي . نريد منك أن تعرف أن سيتي لاين تقوم باستخدام جميع الوسائل
    ¿Podría ser porque no quieres que él sepa que tu amigo orina en la ducha? Open Subtitles هل بسبب أنك لا تريدين أن يعلم... بأن صديقك يتبول في الدش؟ ...
    No quiere que nadie sepa que no tiene cejas. ¿Qué? Open Subtitles لا تريد أن يعلم أحد بأنها بلا حاجبين، ماذا؟
    Yo... quiero que sepa que no estaba intentando manipular nuestra relación privada para beneficio personal. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني لم أكن أحاول استغلال علاقتنا من أجل مكسب شخصي
    Porque quiero que sepa, que le ayudaría felizmente en lo que pudiera. Open Subtitles لأنني أريدك أن تعلم أنه يسعدني مساعدتك بأي طريقة ممكنة
    Si me está escuchando... quiero que sepa que puede confiar en mí. Open Subtitles لو هو يسمع، أريده أن يعرف انه يمكنه الوثوق فيّ
    Y mientras sepa que va a ser escuchado, creo que puedo confiar en él. Open Subtitles وطالما يعلم أن صوته مسموع فأعتقد أن بإمكانى الثقة به
    Quiero que Hope sepa que puede llegar a ser lo que quiera cuando crezca. Open Subtitles أريد لهوب أن تكبر وهي تعرف أن بإمكانها أن تصبح ما تريد
    Porque cuando vuelva, quiero que sepa que nunca dejamos de pensar en él. Open Subtitles لأنه عندما يعود للمنزل أريده أن يعرف أنه لم يغادر أفكارنا أبدا
    No es necesario que el autor sepa que sus actos infringen una ley. UN ولا يتطلب أن يكون الجاني على علم بأن أعماله تمثل إخلالاً بالقانون.
    Quiero que sepa que lo hizo muy bien. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنك قد أحسنت التصرف فيما سبق
    Quiero que sepa que en este país no hay nada por el estilo. Open Subtitles وأريدك أن تعرف أنه لا وجود لمثل هذا الشيء علي الإطلاق في هذه البلد
    Sr. Whitney, solo quiero que sepa... que no podría haber hecho esto sin usted. Open Subtitles سيد ويتنى فقط اريدك ان تعرف لم اكن استطع فعل هذا بدونك
    Que no se sepa que has retenido el dinero porque tenías tus dudas sobre los rebeldes. Open Subtitles لا أود أحد أن يعرف أنك جمدت المبلغ بسبب قلقك من الثوار
    No me avergonzaré. No me importa quién sepa que amo a mi abuelo. Open Subtitles لن أشعر بالإحراج ، لا يهمني من يعرف أنني أحب جدي
    Mientras nadie sepa que estás aquí estás a salvo. Ya volveré. Open Subtitles طالما ، أنه لا أحد يعلم أنك هنا فأنت بمأمن ، سوف أعود
    Un mundo que sepa que esa clase de confianza es exactamente la llave que necesitamos para abrir puertas al futuro que deseamos. TED العالم الذي يعرف أن ذلك النوع من الثقة هو بالضبط ما نحتاجه لكي نطلق العنان للمستقبل الذي نرغب به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more