"servicio de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائرة الدعم
        
    • دائرة دعم
        
    • خدمات الدعم
        
    • لدائرة الدعم
        
    • دائرة خدمات دعم
        
    • مرفق دعم
        
    • قسم الدعم
        
    • خدمة الدعم
        
    • لخدمات الدعم
        
    • لدائرة دعم
        
    • مرفق الدعم
        
    • ودائرة الدعم
        
    • خدمة دعم
        
    • دائرة للدعم
        
    • توفير الدعم لخدمة
        
    El Servicio de Apoyo Intergubernamental es el principal contacto con los Estados miembros. UN وتعمل دائرة الدعم الحكومي الدولي كهمزة الوصل الرئيسية مع الدول الأعضاء.
    El Servicio de Apoyo Intergubernamental es el principal contacto con los Estados miembros. UN وتعمل دائرة الدعم الحكومي الدولي كهمزة وصل رئيسية مع الدول الأعضاء.
    La organización del Servicio de Apoyo Integrado se expone en el anexo VIII, donde figura la plantilla propuesta de la Misión. UN وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن.
    Esos servicios están ahora combinados en un solo Servicio de Apoyo incluido en los Servicios Administrativos de la Secretaría. UN وتم تجميعه اﻵن في دائرة دعم واحدة تتبع لشعبة الخدمات اﻹدارية التابعة لقلم المحكمة.
    Por ejemplo, en Asia la mayoría de las solicitudes se referían a expertos muy especializados de los que no se disponía en el sistema de Servicio de Apoyo técnico. UN فعلى سبيل المثال، كانت معظم الطلبات المطروحة في آسيا على خبرات رفيعة التخصص وغير متاحة في نظام خدمات الدعم التقني.
    Sección de Gestión de Recursos Humanos del Servicio de Apoyo Administrativo UN قسم إدارة الموارد البشرية التابع لدائرة الدعم الإداري
    - Que se establezca un sistema de supervisión activa del proceso de producción de documento bajo la responsabilidad del Servicio de Apoyo Intergubernamental, que estaría enlazado con las Divisiones y con los servicios correspondientes de la ONUG. UN ● ينبغي إنشاء نظام للرصد الفعال لعملية إنتاج الوثائق يكون تحت مسؤولية دائرة الدعم الحكومي الدولي التي ينبغي أن تكون على اتصال بالشعب وبالدوائر المختصة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Los recursos propuestos también se refieren a viajes del personal del Servicio de Apoyo Intergubernamental para prestar servicios en reuniones regionales. UN وتتصل الموارد المقترحة أيضا بسفر موظفي دائرة الدعم الحكومي الدولي لتقديم خدمات إلى الاجتماعات اﻹقليمية.
    Los recursos propuestos también se refieren a viajes del personal del Servicio de Apoyo Intergubernamental para prestar servicios en reuniones regionales. UN وتتصل الموارد المقترحة أيضا بسفر موظفي دائرة الدعم الحكومي الدولي لتقديم خدمات إلى الاجتماعات اﻹقليمية.
    Los recursos propuestos también se refieren a viajes del personal del Servicio de Apoyo Intergubernamental para prestar servicios en reuniones regionales. UN وتتصل الموارد المقترحة أيضا بسفر موظفي دائرة الدعم الحكومي الدولي لتقديم خدمات إلى الاجتماعات اﻹقليمية.
    :: Aportaciones del Servicio de Apoyo Especializado y el Servicio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones a los parámetros generales de las misiones desde el punto de vista de viabilidad técnica UN :: مدخلات دائرة الدعم التخصصي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في إجمالي معايير البعثات من ناحية الجدوى التقنية
    Se estableció el Servicio de Apoyo a la Gestión en el Departamento de Gestión para orientar a los directivos sobre el modo de efectuar los cambios eficazmente. UN وقد أنشئت دائرة الدعم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية لإرشاد المديرين إلى السبل الفعالة لإجراء التغيير.
    El Servicio de Apoyo sobre el Terreno está encabezado por un Jefe, que depende del Adjunto del Secretario General Adjunto. UN ويرأس دائرة الدعم الميداني رئيس مسؤول أمام نائب وكيل الأمين العام.
    El crédito de 4.200 dólares se utilizaría para sufragar la asistencia del Servicio de Apoyo a la Gestión a sesiones de capacitación del proveedor de programas. UN وسيغطي الاعتماد البالغ 200 4 دولار تكاليف حضور موظفي دائرة الدعم الإداري التدريب الخاص ببائعي البرمجيات.
    El Jefe del Servicio de Apoyo de los Programas es el encargado de coordinar la aplicación. UN ورئيس دائرة دعم البرامج هــو المسؤول عن تنسيق التنفيذ.
    El encargado de coordinar la aplicación es el Jefe del Servicio de Apoyo a los Programas. UN ورئيس دائرة دعم البرامج مسؤول عن تنسيق التنفيذ.
    El encargado de coordinar la aplicación es el Jefe del Servicio de Apoyo a los Programas. UN ورئيس دائرة دعم البرامج هو المسؤول عن تنفيذ التنسيق.
    Servicio de Apoyo reembolsables y actividades diversas UN خدمات الدعم والأنشطة المتوعة التي تسدد تكاليفها
    ii) Inclusión de 2,2 millones de dólares en este Servicio de Apoyo para asistencia temporal. UN `2 ' إدراج مبلغ قدره 2.2 مليون دولار في إطار هذا البند من خدمات الدعم المقدمة للمساعدة المؤقتة.
    Sección de Finanzas y Presupuesto del Servicio de Apoyo Administrativo UN قسم المالية والميزانية التابع لدائرة الدعم الإداري
    Recursos humanos: Servicio de Apoyo de la Base UN الموارد البشرية: دائرة خدمات دعم القاعدة
    Mediante el Servicio de Apoyo a la Gestión Pública, se brindará cooperación técnica a los países receptores para la formulación, realización y gestión de programas y proyectos sobre gestión pública. UN وسيتم من خلال مرفق دعم الحكم، توفير التعاون التقني للبلدان المشمولة بالبرنامج من أجل وضع وتنفيذ وإدارة البرامج والمشاريع بشأن الحكم.
    El Servicio de Apoyo Técnico y de Apoyo a los Programas (SATAP) se encarga de confeccionar y actualizar una lista de consultores para incrementar las posibilidades de selección. UN ٨٩ - يتولى قسم الدعم البرنامجي والتقني مسؤولية الاحتفاظ بقائمة بالخبراء الاستشاريين بغية إتاحة إمكانية أوسع للاختيار.
    Número de indagaciones dirigidas al Servicio de Apoyo Informático y tiempo medio que tarda ese Servicio en responder. UN ● عدد الاستفسارات الموجهة إلى خدمة الدعم ومتوسط وقت الاستجابة من جانب هذه الخدمة.
    Se espera que los presupuestos de SAT-2 se sigan aprobando con cargo a esas asignaciones para Servicio de Apoyo técnico, junto con la aprobación de actividades de proyectos durante el resto del quinto ciclo. UN ومن المتوقع أن تستمر الموافقة على ميزانيات المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني خصما من هذه المخصصات لخدمات الدعم التقني بالاقتران مع الموافقة على أنشطة المشاريع خلال بقية الدورة الخامسة.
    Actualmente los recursos aprobados para el Servicio de Apoyo a las Operaciones de Mantenimiento de la Paz son un puesto de categoría P-5 y tres puestos de categoría P-4. UN ويتمثل مستوى الموارد المعتمد حاليا لدائرة دعم عمليات حفظ السلام في وظيفة واحدة ف-5 وثلاث وظائف ف -4.
    Los representantes del Grupo de los 15 celebran consultas periódicas, y una pequeña secretaría, denominada Servicio de Apoyo Técnico, presta apoyo a la labor del Grupo. UN وإلى جانب ذلك تعقد مشاورات منتظمة لممثلي مجموعة اﻟ ١٥، في حين يقدم الدعم ﻷعمال الفريق أمانة صغيرة، هي مرفق الدعم التقني.
    Los servicios de apoyo a los programas incluyen el Servicio de Gestión de Recursos, el Servicio de Apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    Esta dependencia es la responsable de formular políticas, planificar, organizar y dirigir el Servicio de Apoyo a testigos; sustituyéndose de esta manera la Secretaría de Apoyo Logístico que cumplía anteriormente con esta función. UN ويتولى هذا الجهاز مسؤولية رسم السياسات، وتخطيط وتنظيم وإدارة خدمة دعم الشهود. وبهذه الطريقة تحل هذه المديرية محل أمانة الدعم اللوجستي التي كانت تؤدي هذه المهمة من قبل.
    En el plan de ejecución se había previsto establecer en la División de Administración de la APRONUC un Servicio de Apoyo integrado a fin de concentrar los servicios logísticos y de apoyo en una sola organización para atender a las prioridades de la misión a medida que fuesen surgiendo y permitir la coordinación a nivel de toda la misión. UN وتوخت خطة التنفيذ تأسيس دائرة للدعم المتكامل في شعبة اﻹدارة التابعة للسلطة، وترمي إلى توحيد الخدمات السوقية والداعمة تحت تنظيم واحد بغية الاستجابة ﻷولويات البعثات عند نشوئها وتوفير تنسيق على نطاق البعثات.
    :: Servicio de Apoyo al sistema Galaxy de selección y contratación para las operaciones sobre el terreno UN :: توفير الدعم لخدمة لنظام غالاكسي لاختيار الموظفين واستقدامهم للعمليات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more