"servicio de asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب المساعدة
        
    • بمكتب المساعدة
        
    • مكتب للمساعدة
        
    • مكتب مساعدة
        
    • لمكتب المساعدة
        
    • مكتب الخدمة
        
    • خدمات المساعدة
        
    • دائرة المساعدة
        
    • دعم مكتب تقديم المساعدة
        
    • مكتب الخدمات
        
    • خدمة المساعدة
        
    • مكتب لتقديم المساعدة
        
    • بمكتب مساعدة
        
    • ومكتب المساعدة
        
    • خط المساعدة
        
    Mejora del servicio de asistencia gracias a la reducción del tiempo de respuesta UN قُدّم الدعم من مكتب المساعدة المعزز من خلال تسريع فترة الاستجابة
    Se estima que se ahorrarán dos técnicos de servicio de asistencia a los usuarios. UN ويُقدر أن يقل العدد المطلوب من فنيي مكتب المساعدة بمقدار فردين اثنين.
    Se ocupa de las claves o códigos y de los ensayos de los cambios de programas informáticos y de los cambios en el servicio de asistencia en línea y de los procedimientos de escritorio UN صياغـــة واختبار التغييـــرات البرامجية والتغييرات التي تجرى لمرفـق المساعـــــدة المباشرة وإجـــراءات مكتب المساعدة
    Con el nuevo sistema, las llamadas telefónicas al servicio de asistencia a los usuarios se limitan a casos de emergencia y a pedidos de ayuda para acceder al sistema electrónico y usarlo eficazmente. UN وبتطبيق النظام الجديد، أصبحت الاتصالات بمكتب المساعدة مقصورة على حالات الطوارئ أو لطلب دعم للدخول إلى النظام واستخدام هذا النظام الحاسوبي المباشر بشكل فعال.
    Además, se ha establecido un servicio de asistencia para resolver los problemas que pueden experimentar los funcionarios, así como para reunir información sobre el sistema. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ مكتب للمساعدة في مجال النظام لحل المشاكل التي قد يواجهها فرادى الموظفين ولجمع المعلومات المرتجعة بشأن النظام.
    Junto a la Sección de Nómina de Sueldos, también se encarga del servicio de asistencia al usuario y del seguimiento del módulo 4, y dirigirá la instalación en las oficinas fuera de la Sede en 2002. UN وهو يضطلع أيضاً، بالتعاون مع فرع كشوف المرتبات، بالمسؤولية عن مكتب المساعدة والرصد فيما يتعلق بالإصدار 4، وسوف يقود عملية التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر الرئيسي خلال عام 2002.
    Costo del coordinador del servicio de asistencia al usuario: 48.574 dólares; UN تكاليف منسق مكتب المساعدة: 574 48 دولاراً أمريكياً.
    :: Número de usuarios a los que presta servicios un servicio de asistencia UN :: عدد المستعملين الذين يتلقون خدمات مكتب المساعدة
    La base de datos se ampliará a medida que se desarrolle el servicio de asistencia. UN وسوف يتسع نطاق قاعدة البيانات مع مواصلة تطوير مكتب المساعدة.
    En 2005 el servicio de asistencia a los Usuarios atendió más de 1.699 llamadas de misiones permanentes. UN وقد تعامل مكتب المساعدة في عام 2005 مع ما يفوق 699 1 طلبا من البعثات الدائمة.
    Posteriormente, el servicio de asistencia a los usuarios había presentado sus propuestas a la junta de gestión de las modificaciones del sistema Mercury para su examen y aprobación. UN وقد قدم مكتب المساعدة منذ ذلك الحين مقترحاته إلى مجلس إدارة التغييرات في نظام مركوري لاستعراضها والموافقة عليها.
    A pesar de lo limitado de sus recursos, el servicio de asistencia hace el máximo por responder a cada funcionario dentro de las 24 a 48 horas siguientes a cada solicitud. UN ورغم محدودية الموارد، يسعى مكتب المساعدة للرد على طلب كل موظف في غضون 24 إلى 48 ساعة من تقديمه.
    En 2007 el servicio de asistencia a los Usuarios atendió más de 1.727 llamadas de misiones permanentes. UN وفي عام 2007، تعامل مكتب المساعدة مع أكثر من 727 1 مكالمة من البعثات الدائمة.
    Analista del servicio de asistencia al Usuario UN محلل بمكتب المساعدة
    A lo largo del bienio, se mantuvo un servicio de asistencia a los usuarios del IMDIS. UN وكان هناك مكتب للمساعدة من داخل النظام طوال فترة السنتين.
    Se ha establecido un servicio de asistencia a los usuarios para resolver los problemas que puedan plantearse y obtener de ellos información acerca del funcionamiento del sistema. UN وتم إنشاء مكتب مساعدة للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء من أجل حل المشاكل وجمع التعليقات عليه.
    Llamadas al servicio de asistencia (funcionario encargado) UN مكالمات هاتفية لمكتب المساعدة/الشخص القائم بالدعم
    Solo el 45% de las llamadas al servicio de asistencia se resolvieron en un plazo de 1 hora UN تم إيجاد حلّ للمشكلة في غضون ساعة واحدة من الزمن في 45 في المائة فقط من المكالمات التي وردت إلى مكتب الخدمة
    :: Ampliación del servicio de asistencia jurídica en todo el país; UN :: توسيع نطاق خدمات المساعدة القضائية لتشمل جميع أنحاء البلد؛
    Con ese objeto, se ha invitado a las instituciones nacionales a que envíen al servicio de asistencia Técnica el texto de sus leyes, a fin de incluirlas en esa base de datos. UN وقد طلب إلى المؤسسات الوطنية تزويد دائرة المساعدة التقنية بنصوص تتضمن تشريعاتها ثم يبدأ ﻹدراجها في قاعدة البيانات.
    7. servicio de asistencia a los usuarios - La DSTI pone a disposición el número telefónico (212) 963-6439 para obtener apoyo técnico desde las 9.30 hasta las 17.30 horas todos los días normales de trabajo de las Naciones Unidas. UN 7 - دعم مكتب تقديم المساعدة - توفر الشعبة رقما هاتفيا (212) 963-6439، للدعم التقني من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة.
    El servicio de asistencia a los usuarios respondió a 2.000 solicitudes por mes UN وتعامل مكتب الخدمات مع 000 2 اتصال شهرياً
    El Gobierno de Croacia ha establecido un servicio de asistencia letrada. UN وقد وفرت حكومة كرواتيا الإمكانيات لتقديم خدمة المساعدة القانونية.
    También existe un servicio de asistencia interno desde hace más de un año. UN ويوجد في مكتب تخطيط البرامج مكتب لتقديم المساعدة الداخلية منذ أكثر من عام.
    Los candidatos tienen acceso asimismo a un servicio de asistencia encargado concretamente de responder a posibles preguntas técnicas. UN ويمكن للمرشحين أيضا الاتصال بمكتب مساعدة مخصص للرد على أي أسئلة فنية قد تنشأ.
    Los gastos en concepto de apoyo funcional y servicio de asistencia al usuario se incluyen habitualmente en el costo del proyecto global y no han sido analizados de forma separada. UN أما تكاليف الدعم الوظيفي ومكتب المساعدة فتدرج حالياً ضمن التكاليف الإجمالية للمشروع ولم يتم تحليلها على نحو منفصل.
    También recomienda que el servicio de asistencia telefónica se complemente con un mecanismo de vigilancia regular y eficaz para garantizar la calidad del apoyo y asesoramiento prestados. UN وتوصي اللجنة أيضاً باستكمال خط المساعدة الهاتفي بآلية رصد منتظمة وفعالة تضمن جودة الدعم والمشورة المقدمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more