"sesión del" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة في
        
    • جلسة يوم
        
    • جلسة من جلسات
        
    • غرفة الاجتماع المقدمة من
        
    • جلسة يعقدها
        
    • جلسة مجلس
        
    • جلسة لمجلس
        
    • جلسة الحوار
        
    • جلسة عقدها
        
    • جدول اﻷعمال المؤقت للجلسة
        
    • المناقشة المفتوحة في
        
    • محضر جلسة
        
    Recuerdo - y eso también está documentado - que en muchísimas ocasiones, he asistido a una sesión del tribunal a la que el abogado que representaba al Estado de Israel no asistió y no fue multado. UN إنني أتذكر - وهذا اﻷمر كذلك موثق بمستندات - أنني في مرات كثيرة جدا ذهبت ﻷحضر جلسة في المحكمة ولم يحضر المحامي الذي يمثل دولة اسرائيل ولم يجبر على دفع غرامة.
    2. Las intervenciones en virtud del presente artículo se harán normalmente al final de la última sesión del día, o al concluir el examen del tema correspondiente, si ello ocurriera antes. UN ٢ - ويدلي عادة بالبيانات عملا بهذه المادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    En el Bella Center habrá un centro médico que abrirá desde las 9.00 horas hasta el final de la última sesión del día. UN وسيفتح في مركز بيلا مركز طبي من الساعة ٠٠/٩ إلى غاية آخر جلسة في كل يوم.
    Durante la sesión del lunes, escuchamos al Presidente del grupo negociador, el Embajador Engering de los Países Bajos, explicar cuál era la situación. UN لقد سمعنا خلال جلسة يوم الاثنين رئيس الفريق التفاوضي، السفير أنغيرينغ من هولندا، يشرح الموقف.
    Además, el 16 de agosto, el Comandante del Cuerpo de Protección de Kosovo (CPK) participó en una sesión del CTK. UN وعلاوة على ذلك، حضر قائد فرقة حماية كوسوفو جلسة من جلسات مجلس كوسوفو الانتقالي.
    6. En la quinta sesión del Grupo de Trabajo, celebrada el 25 de abril, tuvo lugar un debate preliminar sobre elementos específicos incluidos en el documento de sesión del Presidente (A/CN.10/2006/WG.I/CRP.1). UN 6 - وفي الاجتماع الخامس للفريق العامل، المعقود في 25 نيسان/أبريل، أجريت مناقشات تمهيدية بشأن عناصر محددة وردت في ورقة غرفة الاجتماع المقدمة من الرئيس (A/CN.10/2006/WG.I/CRP.1).
    2. Las declaraciones en virtud del presente artículo se harán normalmente al final de la última sesión del día. UN ٢ - ويدلى عادة بالردود عملا بهذه المادة في نهاية آخر جلسة في اليوم.
    2. Las intervenciones en virtud del presente artículo se harán normalmente al final de la última sesión del día, o al concluir el examen del tema correspondiente, si este momento fuere anterior. UN 2 - يدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    2. Las intervenciones en virtud del presente artículo se harán normalmente al final de la última sesión del día, o al concluir el examen del tema correspondiente, si este momento fuere anterior. UN 2- ويدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    2. Las intervenciones en virtud del presente artículo se harán normalmente al final de la última sesión del día, o al concluir el examen del tema correspondiente, si este momento fuere anterior. UN 2- ويدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    2. Las intervenciones en virtud del presente artículo se harán normalmente al final de la última sesión del día, o al concluir el examen del tema correspondiente, si este momento fuere anterior. UN 2- ويدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    2. Las intervenciones en virtud del presente artículo se harán normalmente al final de la última sesión del día, o al concluir el examen del tema correspondiente, si este momento fuere anterior. UN 2- ويدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    2. Las intervenciones en virtud del presente artículo se harán normalmente al final de la última sesión del día, o al concluir el examen del tema correspondiente, si este momento fuere anterior. UN 2 - يدلى بالردود عملا بهذه المادة عادة في نهاية آخر جلسة في اليوم، أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب.
    Estas declaraciones serán lo más breve posible y se harán normalmente al final de la última sesión del día o al concluir el examen del tema pertinente, si esto se produjera antes. UN وتكون هذه البيانات مقتضبة بقدر الإمكان ويدلى بها كقاعدة عامة في نهاية آخر جلسة في اليوم أو في ختام النظر في البند ذي الصلة إذا كان ذلك أقرب موعدا.
    De lo contrario, el día de mañana tendría que adoptar la decisión de cancelar la sesión del viernes y concentrar la consideración de proyectos pendientes a partir del próximo lunes. UN وما لم يحدث ذلك، قد نضطر غدا إلى إلغاء جلسة يوم الجمعة والنظر في ما تبقى من قرارات في الأسبوع المقبل.
    No obstante, haremos lo posible para que las delegaciones dispongan del texto antes de la sesión del lunes. UN ولكننا سنبذل قصارى جهدنا لضمان حصول الوفود على التقرير قبل جلسة يوم الاثنين.
    En primer lugar, en lo que respecta al horario de la sesión del próximo martes, el Secretario General de la Conferencia nos va a dar explicaciones. UN أولاً، فيما يتعلق بتوقيت جلسة يوم الثلاثاء القادم، فإننا سنتلقى بعض التوضيحات بشأنه من الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    En cada sesión del Comité los Estados Miembros expresaron sus opiniones divergentes. UN وأعربت الدول الأعضاء في كل جلسة من جلسات اللجنة عن آراء متباينة.
    A partir de su segunda sesión, celebrada el 13 de abril, el Grupo de Trabajo inició debates sustantivos y consultas sobre el documento de sesión del Presidente. UN وابتداء من اجتماعه الثاني المعقود في 13 نيسان/أبريل، شرع الفريق العامل في مناقشات ومشاورات فنية بشأن ورقة غرفة الاجتماع المقدمة من الرئيس.
    sesión del Consejo sobre aplicación y seguimiento integrados y coordinados de lo dispuesto en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN جلسة يعقدها المجلس بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة
    iii) sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 21 de marzo de 1997 UN ' ٣` جلسة مجلس اﻷمن، المعقودة في ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧
    La semana pasada, durante una sesión del Consejo de Seguridad, la inmensa mayoría de los oradores denunció la construcción de un muro de separación. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    Lamentablemente, durante el período que abarca este informe no se han registrado avances en el desarme de esos grupos, según lo habían pedido y convenido los dirigentes libaneses en la sesión del Diálogo Nacional de 2006 y reafirmado en sesiones posteriores del Diálogo Nacional desde 2008. UN وللأسف، لم يتحقق أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير نحو نزع سلاح هذه الجماعات، على النحو الذي دعت إليه القيادات اللبنانية ووافقت عليه في جلسة الحوار الوطني في عام 2006، وأعيد تأكيده منذ عام 2008 في جلسات الحوار الوطني اللاحقة.
    Sin embargo, y muy a nuestro pesar, nos hemos dado cuenta de que las tareas más importantes en el proceso de paz se están aplazando continuamente; la misma inquietud fue expresada por el Secretario General en su informe a la última sesión del Consejo de Seguridad dedicada a Angola. UN ومع ذلك، فقد بتنا ندرك، في إطار من التخوف الشديد أن أهم الواجبات في عملية السلام يتم تأجيلها باستمرار وذلك قلق يشاركنا فيه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في تقريره إلى أحدث جلسة عقدها مجلس اﻷمن وخصصها ﻷنغولا.
    ORDEN DEL DÍA PROVISONAL DE LA 3375ª sesión del CONSEJO DE SEGURIDAD UN مجلس اﻷمن جدول اﻷعمال المؤقت للجلسة ٣٣٧٥ لمجلس اﻷمن
    El debate abierto tuvo lugar en la 4072a sesión del Consejo de Seguridad, los días 29 y 30 de noviembre, con la participación de 38 oradores. UN وقد جرت هذه المناقشة المفتوحة في الجلسة 4072 التي عقدها مجلس الأمن يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر، بمشاركة 38 متكلما.
    Sin embargo, el ministro que haya expresado su voto disidente en las actas de la sesión del Consejo de Gobierno queda exento de responsabilidad. UN بيد أن الوزير الذي يكون قد سجل تصويته المعترض في محضر جلسة مجلس الوزراء يُعفى من هذه المسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more