"sesión plenaria de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجلسة العامة
        
    • جلسة عامة
        
    • جلستها العامة
        
    • جلسته العامة
        
    • الجلسات العامة
        
    • الدورة العامة
        
    • جلستنا العامة
        
    • عقد الجلسة
        
    • الجلسة العلنية
        
    • الجلسة الافتتاحية العامة
        
    • العامة بكامل هيئتها
        
    • العام الرفيع
        
    • الاستنتاجات المتفق
        
    No era mi intención tomar la palabra en la sesión plenaria de hoy. UN إنني لم أكن أعتزم أخذ الكلمة في الجلسة العامة هذا اليوم.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 856ª sesión plenaria de la Conferencia. UN الرئيس أُعلن افتتاح الجلسة العامة السادسة والخمسين بعد الثمانمائة لمؤتمر نزع السلاح.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Quisiera declarar abierta la 859ª sesión plenaria de la Conferencia. UN الرئيس أُعلن افتتاح الجلسة العامة التاسعة والخمسين بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح.
    Sudáfrica se propone someter este mandato a una decisión en una sesión plenaria de la Conferencia en un futuro próximo. UN وتعتزم جنوب أفريقيا أن تقدم هذه الولاية لاتخاذ قرار بشأنها في جلسة عامة للمؤتمر في المستقبل القريب.
    La delegación de la República Árabe Siria explicará su posición cuando la resolución se apruebe en sesión plenaria de la Asamblea. UN وأضاف أن وفد بلده سيشرح موقفه عندما تعتمد الجمعية القرار في جلستها العامة.
    La CP quizá desee establecer un comité plenario en su sesión plenaria de apertura y nombrar a su Presidente. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفي أن يعين رئيسها.
    Se celebró una sola sesión, la 913ª sesión plenaria de la Junta. UN واقتصرت الدورة على جلسة واحدة هي الجلسة العامة 913 للمجلس.
    Si me lo permiten, diré algunas palabras en esta primera sesión plenaria de la segunda mitad de la Presidencia finlandesa. UN واسمحوا لي أن أتوجه ببعض الكلمات إلى هذه الجلسة العامة الأولى من النصف الثاني من رئاسة فنلندا.
    El PRESIDENTE: Declaro abierta la 902ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة الثانية بعد التسعمائة لمؤتمر نزع السلاح.
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN Y DECLARACIONES FORMULADAS EN LA sesión plenaria de CLAUSURA UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    Hoy se celebra la milésima sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN تنعقد في هذا اليوم الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    Hace algunas semanas celebramos la 1000ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN احتفلنا منذ بضعة أسابيع بانعقاد الجلسة العامة الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    Quisiéramos dar las gracias al Estado Plurinacional de Bolivia por haber promovido esta sesión plenaria de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر دولة بوليفيا المتعددة القوميات على دعوتها إلى عقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Esta sesión plenaria de la Asamblea General se celebra dentro de ese contexto. UN وهذه الجلسة العامة للجمعية العامة تعقد إزاء هذه الخلفية.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 676ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة السادسة والسبعين بعد الستمائة لمؤتمر نزع السلاح.
    EL PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 681ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة الحادية والثمانين بعد الستمائة لمؤتمر نزع السلاح.
    Los artículos se presentaron a la sesión plenaria de la Comisión celebrada el último día dedicado al examen del fondo de los temas. UN وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل.
    En tal caso, la cuestión se debía plantear ante una sesión plenaria de la Asamblea General, en la que se podría aprobar una resolución sobre el aplazamiento de la aplicación del Programa. UN ويتعين في هذه الحالة إحالة المسألة إلى جلسة عامة للجمعية العامة يمكن فيها إصدار قرار بتأجيل تنفيذ البرنامج.
    5. Tras su sesión plenaria de apertura, el Grupo de Trabajo prosiguió sus deliberaciones en reuniones oficiosas. UN واصلت الفرقة العاملة، بعد جلستها العامة الافتتاحية، مداولاتها في جلسات غير رسمية.
    La CP quizá desee establecer un Comité Plenario en su sesión plenaria de apertura y nombrar a su Presidente. UN وعليه قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في إنشاء لجنة جامعة في جلسته العامة الافتتاحية وفي أن يعين رئيسها.
    Solicitan además que el tema se examine en sesión plenaria de la Asamblea General. UN كما يطلبان بكل احترام إحالة هذا البند الى الجلسات العامة للجمعية العامة للنظر فيه.
    Se informó a la OSSI de que esta enmienda se examinaría en la próxima sesión plenaria de los magistrados del Tribunal. UN وعلم المكتب أن هذا التعديل سيعرض على الدورة العامة المقبلة لقضاة المحكمة للنظر فيه.
    Me propongo someter esta adición a la Conferencia en nuestra sesión plenaria de mañana, viernes 22 de septiembre. UN وإني أعتزم طرح الاضافة على المؤتمر ليعتمدها في جلستنا العامة المعقودة غداً الجمعة ٢٢ أيلول/سبتمبر.
    De no haber opiniones en contra, la siguiente sesión plenaria de la Conferencia se celebrará pues el próximo jueves en esta misma sala de conferencias. UN وحيث إنني لا أسمع أي اعتراض على ذلك، أعلن عقد الجلسة العامة القادمة للمؤتمر يوم الخميس المقبل في هذه القاعة.
    Señor Presidente, hoy día preside usted la 1000ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN سيدي الرئيس، إنكم ترأسون اليوم الجلسة العلنية الألف لمؤتمر نزع السلاح.
    Durante la sesión plenaria de apertura del 53° período de sesiones del Consejo, hicieron uso de la palabra los representantes de Kuwait, el Iraq y el Sudán. UN وخلال الجلسة الافتتاحية العامة للدورة الثالثة والخمسين تكلم ممثل كل من الكويت والعراق والسودان أمام المجلس.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su excelente informe sobre los preparativos para la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, que se celebrará durante su sexagésimo período de sesiones. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الممتاز بصدد الاستعدادات لانعقاد الجمعية العامة بكامل هيئتها على مستوى عال في دورتها الستين.
    Los debates en la próxima sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sin duda contribuirá en gran medida a este proceso. UN ولا شك في أن المناقشات التي ستدور أثناء الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة ستسهم بشكل كبير في عملية البناء.
    I. CONCLUSIONES CONVENIDAS Aprobadas por la Reunión de Expertos en su sesión plenaria de clausura, celebrada el 3 de abril de 1998. UN Page أولاً - الاستنتاجات المتفق عليها)١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more