"sexual en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجنسي في
        
    • الجنسية في
        
    • جنسي في
        
    • الجنسي على
        
    • جنسية في مكان
        
    • الجنسي أثناء
        
    • الجنسيين في
        
    • الجنسي داخل
        
    • الجنسية أثناء
        
    • بين الجنسين في مكان
        
    • الجنسية داخل
        
    • الجنسي المتصل
        
    • الجنسي ضمن
        
    El acoso sexual en el lugar de trabajo es un concepto occidental inexistente en Gambia, de modo que no hay leyes al respecto. UN أما التحرش الجنسي في مكان العمل فهو مفهوم غربي لا يوجد في غامبيا، وعليه لا توجد قوانين تعالج هذه المشكلة.
    Además, el Ministerio de Justicia y Policía estableció una Comisión sobre intimidación sexual en el lugar de trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك شكلت وزارة العدل والشرطة لجنة معنية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Las leyes vietnamitas contienen normas análogas aplicables a los actos de acoso sexual en el lugar de trabajo: UN وتتضمن القوانين الفييتنامية أنظمة مشابهة تنطبق على أعمال التحرش الجنسي في مكان العمل، لا سيما:
    En cambio, todavía es muy nueva y limitada la labor relativa al acoso sexual en el lugar de trabajo. UN أما العمل في مجال المضايقة الجنسية في مكان العمل فما زال جديدا ومحدودا جدا في تركيا.
    Es decir, el acoso sexual en el medio laboral es una cuestión muy preocupante dentro de algunas industrias y sindicatos del país. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التحرش الجنسي في أوساط العمل هو مسألة مسببة للقلق البالغ في بعض صناعات ونقابات البلد.
    Reiteró su preocupación por los delitos de violencia sexual en el país. UN وأعربت عن استمرار شعورها بالقلق إزاء العنف الجنسي في البلاد.
    De este porcentaje, la mayor parte corresponde a la categoría de discriminación sexual en el empleo. UN وأكبر قسم من هذا العدد هو فئة التمييز الجنسي في العمالة.
    Además, está prohibido el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ومن جهة أخرى، يمنع القانون الازعاج الجنسي في مكان العمل.
    C. Violación y abuso sexual en el contexto de los conflictos armados UN الاغتصاب والامتهان الجنسي في سياق النزاع المسلح
    Además, se han realizado o proyectado varias importantes reformas legislativas a fin de mejorar la protección de la mujer contra la violencia sexual en el derecho penal y el derecho laboral. UN وفضلا عن ذلك، يتخذ، أو يبدأ اتخاذ، عدد من التعديلات الهامة على القوانين بغية تحسين حماية المرأة من العنف الجنسي في قانون العقوبات وفي قانون العمل.
    Establecimiento de una normativa para evitar el acoso sexual en el lugar de trabajo UN وضع لوائح لمنع التحرش الجنسي في مكان العمل
    Parece que la causa de la violencia sexual en el Tribunal Internacional para Rwanda tropieza con una doble dificultad. UN ويبدو أن مسألة العنف الجنسي في المحكمة كانت تواجه قيدين اثنين.
    Muchos países ni siquiera tienen leyes ni procedimientos de denuncia por acoso sexual en el empleo. UN ويفتقر عدد كبير من البلدان إلى القوانين أو إلى اجراءات التظلم من التحرش الجنسي في مجال العمل.
    ∙ Organizar un programa de información para contrarrestar el acoso sexual en el trabajo. UN ● برنامج إعلامي لمكافحة التحرش الجنسي في العمل.
    En el informe Van Soests también se formulaban recomendaciones sobre la manera de tratar el acoso sexual en el trabajo: UN ويقدم تقرير فان سويست توصيات بشأن التعامل مع التحرش الجنسي في العمل:
    ∙ la responsabilidad por la adopción de medidas para prevenir y combatir el acoso sexual en el trabajo recae, principalmente, sobre la organización correspondiente; UN ● ينبعي اتخاذ تدابير لمنع ومكافحة التحرش الجنسي في العمل داخل المنظمة المعنية بصورة رئيسية؛
    También le preocupa que persista el fenómeno del turismo sexual en el país. UN كما تشعر بالقلق أيضا إزاء استمرار ظاهرة السياحة الجنسية في البلد.
    Deberían adoptarse medidas especiales para evitar el hostigamiento sexual en el trabajo. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة للقضاء على المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    Todos los empleadores deben establecer una política relativa al acoso sexual en el lugar de trabajo y deben asegurar que todos los empleados tengan conocimiento de esa política. UN وينبغي لجميع أرباب العمل وضع سياسة بشأن المضايق الجنسية في مكان العمل وأن يكفلوا أن جميع المستخدمين ضمن مكان العمل على وعي بهذه السياسة.
    Hubo un caso de abuso sexual en el mismo pantano en 1994. Open Subtitles كان هناك قضية اعتداء جنسي في نفس المستنقع عام 1994
    No es posible hablar de chantaje sexual en el tratamiento de las mujeres detenidas en el Perú porque en las cárceles de mujeres sólo trabajan guardias mujeres. UN والاعتداء الجنسي على المحتجزات بالتهديد مستحيل في بيرو ﻷن سجون النساء تحرسها نساء فقط.
    Generalmente las mujeres que trabajan denuncian casos de acosa sexual en el lugar de trabajo. UN وكثيرا ما تبلغ المرأة العاملة عن حدوث مضايقات جنسية في مكان عملها.
    La AVFT ha promovido la mayor parte de la jurisprudencia relativa al acoso sexual y a la violencia sexual en el trabajo. UN تعتبر الرابطة مصدر الجزء الأكبر من السوابق القضائية المتعلقة بالتحرش الجنسي والعنف الجنسي أثناء العمل.
    El PMA estableció un grupo consultivo encargado de tratar los problemas de explotación y abuso sexual en el marco de sus operaciones. UN وأنشأ البرنامج فريقاً استشارياً للتصدي للاستغلال والاعتداء الجنسيين في عملياته.
    La amplitud del fenómeno del acoso sexual en el seno de la policía no es mayor que en otras profesiones ni tampoco con respecto a otras fuerzas policiales en el mundo. UN ولم يتعد انتشار التحرش الجنسي داخل الشرطة مثيله في المهن الأخرى ولا في قوات الشرطة الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    El Ministerio Federal de la Mujer había encargado una evaluación de la Ley de protección de los empleados de 1994 respecto de la prevención del acoso sexual en el trabajo, que había servido para aclarar algunos de los obstáculos que impedían su cumplimiento efectivo. UN وقد أمرت الوزارة الاتحادية للمرأة بإجراء تقييم لقانون حماية المستخدمين لعام 1994 بشأن منع التحرشات الجنسية أثناء العمل، كان من شأنه تذليل بعض العقبات التي تعترض تنفيذه بشكل فعال.
    También aborda directamente el acoso sexual, que ahora se considera como una forma de discriminación sexual en el lugar de trabajo. UN كما يتناول التشريع، بصورة مباشرة، التحرش الجنسي، الذي بات يُعتبر شكلاً من أشكال التمييز بين الجنسين في مكان العمل.
    También se comunicaban casos de maestros que golpeaban a los niños en la escuela, pero los casos de abuso sexual en el hogar eran muy raros. La Gendarmería informó a la Relatora Especial de que sólo había recibido algunas denuncias de este tipo. UN وأُبلغت أيضاً حالات معلمين يصفعون الأطفال في المدارس، إلا أن حالات الإساءة الجنسية داخل الأسرة نادرة جداً، وأعلم الدرك الملكي المقررة الخاصة أنه لم يتلق منذ إنشائه سوى عدد قليل من هذه الادعاءات.
    También expresó preocupación por la violencia sexual en el marco del conflicto, así como por la violencia sexual y de género arraigada en las costumbres de la población. UN كما أعربت عن قلقها إزاء العنف الجنسي المتصل بالنزاع وكذا العنف الجنسي والجنساني المتأصل في عادات السكان.
    Se revisaron y racionalizaron los mecanismos de coordinación conjunta con el Gobierno relacionados con la violencia sexual mediante la creación de un servicio especial sobre violencia sexual en el mecanismo de financiación para la estabilización y la recuperación y de mecanismos para apoyar la aplicación del plan. UN وجرى أيضا تنقيح وتبسيط آليات التنسيق المشتركة مع الحكومة بشأن العنف الجنسي، وذلك عن طريق فتح بند صرف خاص للعنف الجنسي ضمن مرفق تمويل أنشطة تحقيق الاستقرار والانتعاش وإنشاء آليات لدعم تنفيذ الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more