En busca del raro tesoro, el príncipe Persa llega al bazar de Shiraz. | Open Subtitles | وفى البحث عن الكنز النادر الأمير الفارسى جاء إلى أسواق شيراز |
El Presidente Shiraz será el primer líder iraní que visite Washington desde entonces. | Open Subtitles | الرئيس شيراز سيكون أول قائد إيراني سيزور واشنطن منذ ذلك الوقت |
Posteriormente, el Representante Especial fue informado que el Sr. Shahjamali fue detenido en Shiraz y luego liberado el 20 de julio de 1994. | UN | وبعد ذلك، أبلغ الممثل الخاص أن السيد شاهجمالي احتجز في شيراز ثم أطلق سراحه بعد ذلك في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Otra persona, Asghar Rostami Zadeh, fue ahorcada en Shiraz, tras habérsela hallado culpable de homicidio y de robo a mano armada. | UN | وشنق في شيراز شخص آخر هو أصغر روستامي زاده، بعد إدانته بالقتل والسرقة المسلحة. |
Agresiones recientes a espectadores y devastación de cines en Teherán, Isfahán, Babol y Shiraz en los que se proyectaba la película Snowman. El Gobierno comunica que se ha procedido a la detención de 70 individuos en relación con estos incidentes. | UN | تعرضت دور السينما في طهران وأصفهان وبابول وشيراز للهجوم، كما هوجم أصحاب هذه الدول بسبب عرض فيلم " سنو مان " ، وأعلنت الحكومة أن ٠٧ شخصا قد تم اعتقالهم لمسؤوليتهم عن هذه الحوادث. |
Otra mujer y otro hombre fueron ahorcados en Shiraz, condenados por adulterio y por homicidio premeditado en la persona de Akbar Hamidi. | UN | وشنقت امرأة ورجل آخران في شيراز بتهمة قتل أكبر حميدي مع سبق اﻹصرار، وأيضا بتهمة الزنا. |
Pasó a la clandestinidad en Shiraz y posteriormente en Boosher. | UN | واختبأ مقدم البلاغ في شيراز ثم في بوشهر. |
El autor alquiló un apartamento en Shiraz para su hermana y su cuñado, que estaban prófugos. | UN | واستأجر صاحب الشكوى شقة في شيراز لشقيقته وزوجها اللذين كانا مختبئين. |
A los 21, fuiste a Shiraz, a estudiar música. | Open Subtitles | وفي عمر الـ21 ذهبتَ إلى شيراز لدراسة الموسيقى. |
Y si usted y el presidente Shiraz quieren ayuda poniendo más facciones militares en la línea, usted puede decir que usted personalmente forzó esta concesión de mi y el presidente. | Open Subtitles | ولو كنت أنت والرئيس شيراز تريدون المساعده بمدكم بالمزيد من الأسلحه |
Estoy tan tentada a, Dios, poner algo de Enya y relajarme con una botella de Shiraz. | Open Subtitles | يغريني ذلك للتو، الله، مجرد لعب بعض إنيا واسترخاء مع زجاجة من شيراز. |
Un Shiraz australiano del 2011 con un búho en la etiqueta, ¿cierto? | Open Subtitles | نبيذ شيراز أسترالي من عام 2011 ذو بومة على الملصق ، صحيح؟ |
Posteriormente, el Representante Especial fue informado que el Sr. Shahjamali fue detenido en Shiraz y luego liberado el 20 de julio de 1994. | UN | وعلم الممثل الخاص في وقت لاحق أن السيد شاه جمالي قد احتجز في شيراز ثم أطلق سراحه في ٠٢ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
En agosto, dos hombres de nacionalidad iraní fueron ahorcados en Shiraz. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، شنق في شيراز إيرانيان بعد إدانتهما من قبل المحكمة الثورية اﻹسلامية بالقتل والاتجار بالمخدرات. |
Durante su detención, ha hablado por teléfono con su esposa e hijos, que viven en Alemania, y con sus demás familiares en Shiraz. | UN | " وفي أثناء احتجازه، اتصل عن طريق الهاتف بزوجته وأطفاله الذين يعيشون في ألمانيا وبأقرباء آخرين له في شيراز. |
También en la República Islámica del Irán, el Fondo ayudó a establecer un programa internacional de estudios superiores en población y desarrollo en la Universidad de Shiraz. | UN | وفي جمهورية إيران الإسلامية أيضا ساهمت المساعدة المقدمة من الصندوق في إنشاء برنامج دولي للدراسات العليا في مجال دراسات السكان والتنمية في جامعة شيراز. |
El autor señala que el verdadero motivo de su detención fue privarle de libertad a la espera de la investigación sobre sus visitas al apartamento de Shiraz. | UN | وأوضح أن السبب الحقيقي لإلقاء القبض عليه هو إبقاؤه قيد الاحتجاز، في انتظار التحقيق بشأن الزيارات التي كان يقوم بها إلى الشقة في شيراز. |
Dijo que la verdadera razón de su detención por las autoridades era mantenerlo en prisión a la espera de los resultados de la investigación del motivo de su visita al apartamento en Shiraz. | UN | ودفع بأن السبب الحقيقي الذي حدا السلطات الإيرانية على احتجازه هو الإبقاء على اعتقاله في انتظار نتائج التحقيق في أسباب زيارته للشقة في شيراز. |
Asimismo, tiene una oficina de trabajo social en la ciudad de Shiraz que desde 2007 se dedica a ayudar a los niños enfermos de cáncer en la provincia de Fars (República Islámica del Irán). | UN | وهناك أيضا مكتب العمل الاجتماعي في مدينة شيراز الذي أصبح يضطلع بدور نشط في مساعدة الأطفال المصابين بالسرطان في مقاطعة فارس بجمهورية إيران الإسلامية منذ عام 2007. |
Expresó preocupación por la persecución de los bahaíes, en especial por el juicio de los Yarran por el atentado con bomba realizado contra el centro cultural de Shiraz en 2008. | UN | وأعربت نيوزيلندا عن القلق إزاء الاضطهاد الذي يتعرض له البهائيون، ولا سيما محاكمة ياران بشأن تفجير المركز الثقافي لمدينة شيراز في عام 2008. |
499. Al Comité continúa preocupándole la existencia de gran número de niños que viven o trabajan en la calle, en especial en centros urbanos como Teherán, Isfahan, Mashhad y Shiraz. | UN | 499- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وبخاصة في المراكز الحضرية مثل طهران، وأصفهان، ومشهد وشيراز. |
Una confusion popular es que la uva Shiraz proviene del suroeste iraní. | Open Subtitles | إعتقاد واحد خاطئ شائع ان عنب الشيراز نشأت بـ جنوب غرب إيران |