Cuando éramos niños, apostávamos si ella caería antes de la ceremonia terminado. | Open Subtitles | كان الأطفال يتراهنون عما إذا كانت ستسقط فبل انتهاء الموعظة |
si ella es la mitad de la edad del hombre más siete. | Open Subtitles | .. إذا كانت ،نصف عمر الرجل زائد على ذلك سبعة |
En el izquierdo, será como si ella se lo diera en persona. | Open Subtitles | على الجانب الأيسر سيكون كما لو أنها نقلته اليك شخصيا |
si ella realmente oyó por casualidad lo que pasó entre Cora y su hermano. | Open Subtitles | انظر, لو كانت قد سمعت الحوار الذى دار بين كورا و اخيها, |
si ella no va a estar,a su merced, ...ella tendrá que aprender más ...acerca de esta nueva presencia. | Open Subtitles | إن كانت لا تريد البقاء تحت رحمتهم, فإن عليها تعلُّم المزيد عن هذا الموطن الجديد. |
Entonces le dije que si ella no quería volver a verme, lo entendería. | Open Subtitles | بعد ذلك قلت اذا كانت لاترغب برؤيتي مطلقاً مرة آخرى.سأتفهم ذلك |
De lo contrario, si ella era gorda u oscura, estarías en problemas. | Open Subtitles | إذا هي كَانتْ سمينةَ أَو سمراء، قد تكون تلك مشكلة |
si ella es un vampiro, yo soy el monstruo de la laguna. | Open Subtitles | إذا كانت هى مصاصة دماء فأنا المخلوقة من البحيرة السوداء |
Usted sabe Monk si ella realmente lo hace tomar en serio esta mierda hay algo que podemos hacer. | Open Subtitles | أتعلـم ؟ إذا كانت فعلاً تـأخـذ هذا الهـراء علـى محمـل الـجـد فهنـالك مـا يمكننـا فعلـه |
Vale, la única oportunidad que tenía mi equipo de ganar era si ella no jugaba. | Open Subtitles | حسنٌ، الفرصة الوحيدة التي كانت لدى فريقي ليفوز هي إذا كانت لا تلعب |
De mientras, me escondería aquí abajo, asustado de mi mente, sin saber si ella vendría abajo o no. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، إختبأتُ هنا من الخوف وليسَ لمعرفتي إذا كانت ستأتي أو لا |
si ella no iba a estar en Black Hills donde ella moralmente debería ser, | Open Subtitles | إذا كانت لن ليكون في بلاك هيلز حيث ينبغي أن يكون أخلاقيا، |
¿Y por qué no te decides y averiguas si ella quiere conocerte? | Open Subtitles | لماذا لا تجرّب حظك، وترى إذا كانت مستعدة لمقابلتك ؟ |
¿Y si ella le está contando a todos la misma mentira en esta conferencia? | Open Subtitles | ماذا لو أنها قامت بنشر هذه الأكاذيب على كل من في المؤتمر |
Para decirme que había arruinado sus vidas como si ella fuera la víctima. | Open Subtitles | لتخبرني بمقدار الدمار الذي سببته في حيواتهم كما لو أنها الضحية |
si ella estaba dentro de esta habitación cuando se le cayó el pasamontañas al asesino, podría ser capaz de darnos una identidad. | Open Subtitles | لو كانت بداخل هذه الغرفة عندما أنتُزع قناع التزلج من على وجه القاتل فربما هي تستطيع التعرف على هويته |
si ella vomitaba para perder peso, el ácido estomacal debería haber erosionado el esmalte. | Open Subtitles | لو كانت تتقيء من أجل خسارة الوزن فسيتآكل الطلاء من حمض المعـدة |
No importa si ella siente algo por mí mientras yo no esté interesado. | Open Subtitles | لا يهم إن كانت تكن لي مشاعر مادمت لا أهتم بها |
Por lo tanto, ¿lo útil es que si ella es la última que está con él antes de dispararle? | Open Subtitles | لذا كم سيكون هذا مفيدا اذا كانت اخر شخص شوهد معه قبل مقتله وأنت، لقد غادرتي |
Mataré a Octavia, y Merula me atenderá, pero si ella no puede, y me toman viva, entonces usted me deberá matar. | Open Subtitles | أنا سَأَقْتلُ أوكتافيا، وميرولا يَهتمُّ بي، لكن إذا هي لا تَستطيعُ، وآخذُ حيّ، ثمّ أنت يَجِبُ أَنْ تَقْتلَني. |
Me mantiene despierto por la noche preguntándome si ella al menos pudo oírlo. | Open Subtitles | ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل |
si ella cree que tiene a Imaan y yo no tengo a nadie... | Open Subtitles | لو انها تضن ان لديعا ايمان و انا ليس لدي احد |
Pero si ella luchó contra el atacante como él dijo que ella hizo, entonces hay chance de encontrar ADN debajo de sus uñas. | Open Subtitles | و لكن لو هي تعاركت مع المُجرم مثل ما قال إنها فعلت، إذاً هناك فرصة أن حمض نووى تحت أظافرها. |
Aún así... si ella no declara ahora, las cosas podrían ponerse peor. | Open Subtitles | لكن.. اذا هي لم تشهد الآن الأمور سوف تزدادُ سوءاً |
si ella me despide, ¿qué voy a hacer, ir corriendo al fiscal del distrito? | Open Subtitles | إذا قامت بطردي، مالذي سأقوم به ألجأ إلى مكتب المدعيّ العام ؟ |
Dijo que recibió una carta como si ella le hubiera escrito o yo la delataría. | Open Subtitles | وقال أنّ تلقّى رسالة منها كما لو أنّها كتبتها له أو أسلّمها له |
El amor verdadero trata de dejarla ir y ver si ella vuelve. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ يعني نسيان أمرها و رؤية إنْ كانت ستعود |
si ella huye de la isla, de inmediato tendría que hacer frente a los machos que están patrullando la orilla opuesta. | Open Subtitles | لا يوجد هنالك مكانٌ آخر يمكنها الذهاب إليه. إن هي غادرت من الجزيرة, سيكون عليها أن تواجه فوراً |
Dios, yo voy a su texto y ver si ella está bien. | Open Subtitles | يا ألهي , سوف أقوم بمراسلتها وأرى أن كانت بخير. |