"si no lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا لم
        
    • إن لم
        
    • لو لم
        
    • اذا لم
        
    • ان لم
        
    • إذا كنت لا
        
    • وإذا لم
        
    • وإن لم
        
    • إن كنت لا
        
    • أذا لم
        
    • إذا أنت لا
        
    • إذا لمْ
        
    • إذا أنا لا
        
    • حال لم
        
    • إنْ لمْ
        
    Por el contrario, la policía tenía la obligación de registrar esas denuncias y Si no lo hacía podía ser objeto de medidas judiciales y administrativas. UN بل إن رجال الشرطة على العكس من ذلك ملزمون بتسجيل أمثال هذه الشكاوى ويتعرضون لتدابير قانونية وإدارية إذا لم يفعلوا ذلك.
    También en estos casos, Si no lo hacen, el niño mantendrá su propio apellido. UN وفي تلك الحالات، أيضا، إذا لم يفعلا ذلك، يحتفظ الطفل باسمه الخاص.
    Desde luego, tenemos presente la observación del Secretario General de que la historia nos juzgará con severidad Si no lo hacemos bien. UN ونحن نعي بالتأكيد ملاحظة الأمين العام بأن التاريخ سيصدر علينا حكما قاسيا إن لم نؤد عملنا على خير وجه.
    Firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares Si no lo han hecho todavía, sin condiciones ni demora. UN توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، دون شرط ودون تأخير.
    Sam, no tienes nada que perder... y te lamentarás siempre Si no lo haces. Open Subtitles لن تخسر شيئا لو قلت لها. وستشعر بالأسف لو لم تقل لها
    Y Si no lo hace, espero que tenga la decencia de rehabilitar mi nombre, tan públicamente como lo han mandillado. Open Subtitles و اذا لم تفعل آمل أن تتحلى اللجنة باللياقة اللازمة لتبرئة اسمى بنفس الدعاية التى استعملتها لتشويهه
    Hoy en día, ningún niño te permite manejar Si no lo llevas puesto. TED الآن، لن يسمح لكم طفل بالقيادة إذا لم ترتدوا حزام الأمان.
    Pero, como todo recurso natural, Si no lo protegemos, Si no lo conservamos y valoramos, se escurrirá y desaparecerá. TED ولكن مثل أي مورد طبيعي، إذا لم نحميه ونحافظ عليه ونقدره، سوف يضيع من بين أيدينا.
    Si no lo hacemos bien, probablemente no tengamos otra oportunidad para probar de nuevo. TED إذا لم نفعلها بشكل صحيح، فربما لن نمتلك خيار آخر لأعادة التجربة.
    ¿Quiere sentarse encima de esto? Si no lo hace, no puedo echarle llave. Open Subtitles اجلسي عليها، أرجوكِ إذا لم تجلسي عليها، لن أتمكن من إغلاقها.
    Firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares Si no lo han hecho todavía, sin condiciones ni demora. UN توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، دون شرط ودون تأخير.
    Inventamos lenguaje Si no lo tenemos y, en matemática, esto es esencial. TED سنصنع لغةً إن لم نمتلكها، وفي الرياضيات، هذا أمر أساسي.
    Porque Si no lo hacen, no saben lo que se pierden, no saben lo que la humanidad está perdiendo. TED لأنكم إن لم تفعلوا ذلك، فلن تعرفوا ما الذي تفتقدونه، ولن تعرفوا ما الذي تخسره الإنسانية.
    En vez de eso, la deben donar, y los multan Si no lo hacen. TED بدلاً من ذلك، وجب عليهم التبرع به، ويغرًمون إن لم يفعلوا ذلك.
    ¿Explicarle? Ese niño puede esperar por toda la eternidad Si no lo ayudo. Open Subtitles اخبرها بان ابنها يمكن ان ينتظر إلى الأبد لو لم تساعده
    Si no lo hago, entoces siempre me estaría preguntando cómo hubiera sido. Open Subtitles لو لم أذهب فسأتسائل دائماً عما كان سيحدث لو ذهبت
    - Sí, confío en ellos, viejo. Ni siquiera lo hubiera mencionado Si no lo hiciera. Open Subtitles أجل، أنا أثق به لم أكن سأقولها لك لو لم أكن واثقاً به
    - ¿Sólo un baile? ¡Si no lo tomas seriamente, no quiero bailar! Open Subtitles اذا لم نأخذ هذا بجدية فاننى لا اريد ان ارقص
    Si no lo consigo, utiliza esta cámara para salir. Cierra la escotilla. Open Subtitles ان لم انجح، استعملي هذه الغرفه للخروج للاعلى، اقفلي الفتحه
    Acababa de salir de un exitoso y largo periodo como diseñador principal de Gucci, por Si no lo sabíais. TED وكان قد جاء للتوء من مهمة ناجحة كمصمم رائد في مؤسسة غوتشي، إذا كنت لا تدري،
    Si es buena nos permitirá adoptar decisiones inmediatas y Si no lo es no se adoptará ninguna decisión. UN فإذا كان ناجعاً، فسيتيح لنا اتخاذ قرارات فورية، وإذا لم يكن ناجعاً فلن نتخذ قراراً.
    Si no lo es, entonces deberemos seguir la sesión hasta que estemos en condiciones de celebrar una votación. UN وإن لم يكن، فسوف نستمر في الجلسة إلى حين الوقت الذي يمكننا فيه إجراء اقتراع.
    ¿Cuál es el punto de tener un llamado secreto Si no lo usas? Open Subtitles ما المغزى من وضعنا دقّات باب سريّة إن كنت لا تستخدمها؟
    Si no lo hicieron, tienen que decirle a los detectives quién les dio el coche y acceder a testificar. Open Subtitles أذا لم يسرقوها أذن يجب عليهم أخبار المحققين بمن أعطاهم السياره وأن يوافقوا على الأدلاء بشهادتهم
    Si no lo crees, es como si estuvieses diciendo que no crees en mí. Open Subtitles إذا أنت لا تَؤمن به ذلك مثل القول بأَنْك لا تُؤمنُ بي
    Si no lo estuvieras, analizarías la posibilidad... Open Subtitles إذا لمْ تكن مُقرّباً إليها بشدّة، لكنت ستنظر بكلّ الإحتمالات
    No amo a mi padre. A veces me pregunto Si no lo odio". Open Subtitles أنا لا أحب والدي وأتساءل في بعض الأحيان إذا أنا لا أكرهه
    Y... por Si no lo habías notado, tus pechos han crecido también. Open Subtitles وفي حال لم تكوني لاحظتي , أثداءك ازدادت نموا كذلك
    Estamos tratando de solucionarlos, pero... Si no lo logramos usted ya sabe qué hacer, ¿cierto? Open Subtitles نحاول جاهدين حّلها لكنتعرفينما عليكفعله.. إنْ لمْ تنجح الأمور , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more