"si supieras" - Translation from Spanish to Arabic

    • لو عرفت
        
    • إذا عرفت
        
    • لو علمت
        
    • لو كنت تعرف
        
    • إذا علمت
        
    • لو تعرف
        
    • لو تعلمين
        
    • لو كنت تعلم
        
    • إذا كنت تعرف
        
    • إذا كنت تعلم
        
    • إن علمت
        
    • لو تعرفين
        
    • لو كنت تعرفين
        
    • إن كنت تعرف
        
    • لو تعلم
        
    si supieras cuánto daño te he hecho ya, te alejarías de mí aterrorizada. Open Subtitles لو عرفت كيف أنني سببت لك الأذى لكنت أدرت ظهرك لي في رعب
    ¿Si supieras que podrías, con un solo golpe, erradicar todo lo que es cruel y horrible y tenebroso de este mundo? Open Subtitles إذا عرفت انه بأمكانك, ان تصرعه بهجمه واحده, تقتلع الكثير من ما هو قاسي وقبيح ومظلم في عالمك؟
    Nunca hubieras firmado ese papel si supieras lo que iba a pasar. Open Subtitles لم تكن ستوقع تلك الأوراق لو علمت ما الذي سيحدث.
    Ey, si supieras la sólo la mitad de lo que pienso de ti, serías el hombre más orgullo. Open Subtitles أنت , لو كنت تعرف نصف ما ظننته بك اليوم لكنت ستكون أكثر الرجال فخراً
    ¿Qué harías si supieras que Asuntos Internos tenía un caso contra ti? Open Subtitles ماذا شتفعل إذا علمت أن شرطة لوس أنجلوس لديها قضية ضدك?
    si supieras por lo que he pasado... estos dos últimos días. Open Subtitles لو عرفت ما مر على بالايام الاخيرة.. الايام الاخيرة
    ¿Qué pasaría si supieras que no es el modo que se supone que sea? Open Subtitles ماذا لو عرفت بأن الأمور لا تجري كما هو مفترض؟
    si supieras cómo tienen que ser manejadas las cosas en una cacería de hombres estarías allí afuera dirigiendo una en lugar de incapacitar a los hombres que lo están haciendo. Open Subtitles لو عرفت كم من الأمور استخدمت في تلك المطاردة لكنت ركضت هناك بدلاً من أن تعيق الرجل عن فعل ذلك
    si supieras cómo me siento, Hans... por venir a hablarte de ella. Open Subtitles إذا عرفت كيف أشعر يا هانس. أن آتي إليك لأتحدث معك عنها
    - No bromees. si supieras lo que yo sé, no bromearías. Open Subtitles هذا ما تظنينه ، إذا عرفت ما أعرف فسوف تضحكين من الجانب الآخر لوجهك
    si supieras por lo que he pasado hoy. Open Subtitles حبيبتى, لو علمت ما قد مررت به طوال اليوم,
    Si, es como si si supieras que iba a hacer algo realmente estúpido con otro tipo no Noah, sabes, otro tipo, un patán. Open Subtitles لو الأمر و كأنه لو لو علمت أنني سأقترف أمرٌ سخيف للغاية
    si supieras cuánta gente quería este trabajo. Open Subtitles لو كنت تعرف فقط مدى رغبة الناس بهذه الوظيفة
    ¿Qué harías si supieras que solo tienes un día, o una semana, o un mes de vida? Open Subtitles ماذا ستفعل إذا علمت أنك لا تملك إلا يوم واحد أو أسبوع واحد, أو شهر واحد للعيش؟
    si supieras como he pensado en ti. Open Subtitles لو تعرف كم أنتظرتك وقضيت الليالي وأنا أفكر فيك
    si supieras lo que es esto para Omar, lo mucho que depende el de esto necesita la autorización y escribir este libro. Open Subtitles لو تعلمين ماذا يعني هذا لعمر وإلى أي حد كل شيء يعتمد على
    si supieras que William tiene sus propias intenciones que no tienen nada que ver con las tuyas, y es por lo que se está dando prisa, Open Subtitles لو كنت تعلم أن لوليام تخطيطاته الخاصة التي لاعلاقة لها بمخططاتك ولهذا يريدك التحرك بسرعة
    Si te hablara de él... si supieras quién era yo... hubieras corrido en otra dirección. Open Subtitles أذا قلت لك عنه إذا كنت تعرف من أنا تهرب الى الاتجاه الآخر
    ¿Cómo actuarías tú si supieras que iban a dispararle a alguien? Open Subtitles ماذا سيكون تصرفك إذا كنت تعلم بأنّ أحدهم سيُطلق عليه النار؟
    si supieras que sólo uno de nuestros mundos podría sobrevivir y si dependiera de ti y estuvieras solo para defender tu lado no tendrías opción, ¿cierto? Open Subtitles إن علمت أنّ عالماً واحداً فقط سينجو، وكان الأمر يعود لك، أنت وحدك أن تدافع عن عالمك، لن تملك الخيار، صحيح؟
    si supieras todos los negocios que tuve que recorrer para encontrarlo. Open Subtitles لو تعرفين كم عدد المتاجر التي توقفت بها قبل أن أجدها
    ¡Si supieras cuánto deseo esa clase de libertad! Open Subtitles أه , لو كنت تعرفين كم أشتقت لهذا النوع من الحرية
    ¿Y serías capaz de aguantar tu ira si supieras seguro el hombre que le rajó la garganta a tu hijo? Open Subtitles وهل ستقدر على كبح غضبك إن كنت تعرف يقيناً الرجل الذي قتل ولدك؟
    si supieras lo harta que estoy de esa vida, de esos tipos, de ese curro. Open Subtitles لو تعلم مدى قرفي من هذه الحياة، هذه الوسادة, أولئك الرجال، هذه الوظيفة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more